Νατάσα Θεοδωρίδου - Katazititai (Ojos Asi) - перевод текста песни на немецкий

Katazititai (Ojos Asi) - Νατάσα Θεοδωρίδουперевод на немецкий




Katazititai (Ojos Asi)
Katazititai (Ojos Asi)
Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Text: Eleni Giannatsoulia
Μουσική: Meberak Ripoli Shakira
Musik: Meberak Ripoli Shakira
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Θεοδωρίδου
Original-Performance: Natasa Theodoridou
Πώς σε μια στιγμή σπάει
Wie kann in einem Moment zerbrechen
στα δυο αυτή η αγάπη;
diese Liebe in zwei Teile?
Πώς ένα κορμί και τόσα
Wie kann ein Körper und so viele
φιλιά ήταν μια απάτη;
Küsse ein Betrug sein?
Θα 'ρθει σαν κύμα του γιαλού
Er wird kommen wie eine Welle der Küste,
μα είν' αλλού, το ξέρω προ πολλού
aber er ist woanders, ich weiß es schon lange.
Θα 'ρθει κι ας λείπει από 'δώ
Er wird kommen, auch wenn er von hier fehlt
μέρες οχτώ κι εγώ
acht Tage lang, und ich
μετράω τα εγκλήματα
zähle die Verbrechen.
Καταζητείται, καταζητείται
Er wird gesucht, er wird gesucht,
δεν είναι σπίτι που να των βρω
es gibt kein Haus, wo ich ihn finden kann.
άμα τον δείτε αχ να του πείτε
Wenn ihr ihn seht, ach, sagt ihm,
πως αν γυρίσει τον συγχωρώ
dass ich ihm verzeihe, wenn er zurückkommt.
Αν είσαι μ' άλλη και δεν ξεχνάς
Wenn du mit einer anderen bist und nicht vergisst
ή αν στη πόλη μόνος γυρνάς
oder wenn du alleine in der Stadt umhergehst,
αν πονάς για χίλια δυο
wenn du um tausend Dinge trauerst,
η Νατάσα είναι εδώ
Natasa ist hier.
Καταζητείται, καταζητείται
Er wird gesucht, er wird gesucht,
όσο κι αν ψάξει δεν θα τον βρει
so sehr sie auch sucht, sie wird ihn nicht finden.
άμα τον δείτε αχ να του πείτε
Wenn ihr ihn seht, ach, sagt ihm,
πως αν γυρίσει των συγχωρεί
dass sie ihm verzeiht, wenn er zurückkehrt.
Στην κρύα νύχτα στον πυρετό
In der kalten Nacht, im Fieber,
στης μοναξιάς σου τον πανικό
in der Panik deiner Einsamkeit,
μη σταθείς ούτε λεπτό
warte keine Minute,
η Νατάσα είναι εδώ
Natasa ist hier.
Ποια, ποια ξένη γη
Welches, welches fremde Land
τόσο καιρό που να σε κρύβει
verbirgt dich schon so lange?
ποια νέα πληγή προσωρινά
Welche neue Wunde, vorübergehend,
με δυο φιλιά σε αμείβει
belohnt dich mit zwei Küssen?
Θα 'ρθει σαν κύμα του γιαλού
Er wird kommen wie eine Welle der Küste,
μα είναι αλλού το ξέρω προ πολλού
aber er ist woanders, ich weiß es schon lange.
Θα 'ρθει κι ας λείπει από 'δώ
Er wird kommen, auch wenn er von hier fehlt
μέρες οχτώ κι εγώ
acht Tage lang, und ich,
αν δε γυρίσει θα χαθώ
wenn er nicht zurückkehrt, werde ich verloren sein.





Авторы: Shakira Isabel Mebarak Ripoll, Pablo Flores, Javier Garza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.