Текст и перевод песни Νατάσα Θεοδωρίδου - Mia Kokkini Grammi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Kokkini Grammi
Mia Kokkini Grammi
Το
πρόσωπο
μου
έχω
κρύψει
με
καπνό,
I
have
hidden
my
face
with
smoke,
σε
ένα
ποτήρι
πόσες
λύπες
να
χωρέσω
how
many
sorrows
can
fit
in
a
glass?
στα
δυο
σου
χέρια
τη
ζωή
μου
είπες
να
δέσω
You
told
me
to
tie
my
life
to
your
two
hands
και
μ'άφησες
να
πέσω.
and
you
let
me
fall.
Το
πρόσωπο
μου
παγωμένο
και
νεκρό
My
face
is
frozen
and
dead
σαν
πέτρα
που
έμαθε
τα
δάκρυα
να
στεγνώνει
like
a
stone
that
has
learned
to
dry
tears
απόψε
ο
έρωτας
αφήνει
το
τιμόνι
tonight
love
is
leaving
the
helm
και
'γώ
βαδίζω
μόνη.
and
I
walk
alone.
Ποιος
ουρανός,
να
μας
χωρέσει
και
τους
δυο
What
sky
can
hold
both
of
us?
ήρθε
ο
καιρός
να
κάνω
κάτι
πια
και
'γώ.
The
time
has
come
for
me
to
do
something
too.
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I
draw
a
red
line
on
everything
σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
erase
a
love
that
took
the
wrong
route
αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή.
Since
you
want
this
to
be
our
greatest
moment.
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I
draw
a
red
line
on
everything
σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
erase
a
love
that
took
the
wrong
route
αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή.
Since
you
want
this
to
be
our
greatest
moment.
Το
πρόσωπο
μου
ένα
παράθυρο
κλειστό
My
face
is
a
closed
window
λιωμένο
σίδερο
το
σώμα
όπου
κι
αν
πιάσω
melted
iron
in
the
body
wherever
I
touch
εσύ
που
μ'
έκανες
γυαλί
να
μη
σκουριάσω
you,
who
made
me
glass
so
I
wouldn't
rust
γιατί
ζητάς
να
σπάσω.
why
do
you
ask
me
to
break?
Το
πρόσωπο
μου
ένα
μπαλκόνι
σκοτεινό
My
face
is
a
dark
balcony
που
εσύ
δε
τόλμησες
ποτέ
σου
να
κοιτάξεις
that
you
have
never
dared
to
look
at
μόλις
θα
φύγω
τ'
άγγιγμα
μου
να
μη
ψάξεις
as
soon
as
I
leave,
don't
look
for
my
touch
μη
με
φωνάξεις.
don't
call
me.
Ποιος
ουρανός,
να
μας
χωρέσει
και
τους
δυο
What
sky
can
hold
both
of
us?
ήρθε
ο
καιρός
να
κάνω
κάτι
πια
και
'γώ.
The
time
has
come
for
me
to
do
something
too.
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I
draw
a
red
line
on
everything
σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
erase
a
love
that
took
the
wrong
route
αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή.
Since
you
want
this
to
be
our
greatest
moment.
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
So
I
draw
a
red
line
on
everything
σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
I
erase
a
love
that
took
the
wrong
route
αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή.
Since
you
want
this
to
be
our
greatest
moment.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Papanikolaou, Giorgos Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.