Текст и перевод песни Νότης Σφακιανάκης - An Tha Se Haso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Tha Se Haso
Если я тебя потеряю
Αν
γίνει
κάτι
και
χαθούμε
μια
βραδιά
Если
вдруг
что-то
случится,
и
мы
потеряем
друг
друга
на
одну
ночь,
και
σκοτεινιάσουν
της
αγάπης
τα
φεγγάρια
и
луны
нашей
любви
померкнут
во
тьме,
κι
αν
τα
πετάξω,
της
καρδιάς
μου
τα
κλειδιά
и
если
я
выброшу
ключи
от
своего
сердца,
και
με
το
τίποτα
θ'
αρχίσουμε
παζάρια.
и
мы
начнем
торговаться
по
пустякам.
Αν
γίνει
κάτι
και
ξυπνήσω
ένα
πρωί
Если
вдруг
что-то
случится,
и
я
проснусь
однажды
утром,
και
δεν
κοιμάσαι
άλλο
μες
την
αγκαλιά
μου
и
ты
больше
не
будешь
спать
в
моих
объятиях,
τι
να
την
κάνω
πες
μου
την
αναπνοή
скажи
мне,
что
мне
делать
с
моим
дыханием,
τι
να
το
κάνω
αν
δε
σε
έχω
στα
όνειρά
μου.
что
мне
делать,
если
тебя
нет
в
моих
снах.
Αν
θα
σε
χάσω,
να
το
ξέρεις
θα
χαθώ
Если
я
тебя
потеряю,
знай,
я
пропаду,
δεν
έχει
άλλη
το
βιβλίο
μου
σελίδα.
в
моей
книге
больше
не
осталось
страниц.
Αν
θα
σε
χάσω,
ένα
είναι
πιθανό
Если
я
тебя
потеряю,
возможно
лишь
одно,
κάθε
ψιχάλα
να
τη
βλέπω
καταιγίδα.
каждую
каплю
дождя
я
буду
видеть
бурей.
Αν
γίνει
κάτι
και
μια
νύχτα
σκορπιστούν
Если
вдруг
что-то
случится,
и
однажды
ночью
развеются,
τόσες
αλήθειες
με
ένα
φύσημα
του
ανέμου
столько
истин
от
одного
дуновения
ветра,
και
αν
οι
όρκοι
θα
εξαφανιστούν
и
если
клятвы
исчезнут,
δεν
θα
πιστέψω
σε
κανέναν
και
ποτέ
μου.
я
никогда
и
никому
не
поверю.
Αν
γίνει
κάτι
και
κοπούνε
τα
σχοινιά
Если
вдруг
что-то
случится,
и
оборвутся
веревки,
που
μας
κρατάνε
από
άγνωστη
λεπίδα
что
держат
нас
неведомым
лезвием,
σαν
τον
τρελό
θα
τριγυρνώ
στην
παγωνιά
я
буду
бродить
в
стуже,
как
безумный,
σαν
μετανάστης
που
του
λείπει
η
πατρίδα.
словно
эмигрант,
тоскующий
по
родине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelos Konstantinidis, Giorgos Papadopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.