Текст и перевод песни Νότης Σφακιανάκης - Deftera Heria (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deftera Heria (Live)
Вторая рука (Live)
Δύο
φορές
το
βράδυ
σε
ξύπνησα
Дважды
за
ночь
я
тебя
разбудил,
παραμιλούσες
κι
ανησύχησα
Ты
бредила,
и
я
забеспокоился,
έλεγες
πως
άλλο
δεν
μπορείς
να
κρυφτείς
Ты
говорила,
что
больше
не
можешь
скрываться,
και
την
αλήθεια
πως
δεν
μπορείς
να
πεις.
И
правду,
что
не
можешь
сказать.
Σε
ρώτησα
και
απάντησες
Я
спросил
тебя,
и
ты
ответила,
εμένα
αv
ποτέ
αγάπησες
Любила
ли
ты
меня
когда-нибудь,
όχι
είπες
ψιθυριστά
"Нет",
- прошептала
ты,
ντύθηκα
και
έφυγα
βιαστικά.
Я
оделся
и
поспешно
ушёл.
Και
τώρα
δεύτερα
χέρια
σ'
αγκαλιάζουνε
И
теперь
чужие
руки
тебя
обнимают,
δεύτερα
χείλη
σε
φιλάνε
Чужие
губы
тебя
целуют,
όλα
τώρα
μοιάζουνε
Всё
теперь
кажется
μαχαίρια
που
με
τρυπάνε.
Ножами,
которые
пронзают
меня.
Δύο
φορές
και
πάλι
ξενύχτησα
Дважды
я
снова
провёл
ночь
без
сна,
συντροφιά
με
το
σκοτάδι
ξαγρύπνησα.
В
компании
с
темнотой
я
не
спал.
Πάλι
η
μορφή
σου
ήρθε
βιαστικά
Снова
твой
образ
явился
внезапно,
να
με
τυραννήσει
μες
στα
σκοτεινά.
Чтобы
мучить
меня
во
тьме.
Σε
ρώτησα
κι
απάντησες
Я
спросил
тебя,
и
ты
ответила,
γιατί
ήθελα
να
μάθω
αv
μ'
αγάπησες
Потому
что
я
хотел
знать,
любила
ли
ты
меня,
όχι
είπες
ψιθυριστά
"Нет",
- прошептала
ты,
ντύθηκα
και
έφυγα
βιαστικά.
Я
оделся
и
поспешно
ушёл.
Και
τώρα
δεύτερα
χέρια
σ'
αγκαλιάζουνε
И
теперь
чужие
руки
тебя
обнимают,
δεύτερα
χείλη
σε
φιλάνε
Чужие
губы
тебя
целуют,
όλα
τώρα
μοιάζουνε
Всё
теперь
кажется
μαχαίρια
που
με
τρυπάνε.
Ножами,
которые
пронзают
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: giorgos alkeos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.