Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ena Tsinganaki Eipe
Ein Zigeunerkind sagte
Αν
δεν
σε
είχα
ερωτευτεί
Wenn
ich
mich
nicht
in
dich
verliebt
hätte
και
αν
δεν
ήσουνα
πληγή
und
wenn
du
keine
Wunde
wärst,
θα
'ταν
όλα
ίδια,
ίδια
με
το
χθες
wäre
alles
gleich,
gleich
wie
gestern,
μα
ήρθες
και
με
καίς.
aber
du
kamst
und
verbrennst
mich.
Μαζί
σου
έμαθα
πολλά
Mit
dir
habe
ich
viel
gelernt
κι
έζησα
πιο
δυνατά
und
habe
stärker
gelebt.
Έκανα
ταξίδια,
Ich
machte
Reisen,
γνώρισα
γκρεμό
δίπλα
στον
Θεό.
lernte
den
Abgrund
kennen,
neben
Gott.
Ένα
τσιγγανάκι
είπε
πως
ο
έρωτας
με
βρήκε
Ein
Zigeunerkind
sagte,
dass
die
Liebe
mich
gefunden
hat
στο
δικό
σου
σώμα
αγκαλιά
in
deinem
Körper,
in
einer
Umarmung.
Είπε
να
προσέχω
όμως,
Es
sagte
aber,
ich
solle
aufpassen,
θα
'ναι
απότομος
ο
δρόμος
der
Weg
wird
steil
sein
και
θα
μας
σκοτώσει
ξαφνικά.
und
er
wird
uns
plötzlich
töten.
Αν
δεν
σε
είχα
ερωτευτεί
Wenn
ich
mich
nicht
in
dich
verliebt
hätte,
θα
'χε
φύγει
η
ζωή
wäre
das
Leben
vergangen
δίχως
μια
αλήθεια
ohne
eine
Wahrheit,
πάθος
μου
γλυκό
πάντα
θα
'μαι
εδώ.
meine
süße
Leidenschaft,
ich
werde
immer
hier
sein.
Ένα
τσιγγανάκι
είπε
πως
ο
έρωτας
με
βρήκε
Ein
Zigeunerkind
sagte,
dass
die
Liebe
mich
gefunden
hat
στο
δικό
σου
σώμα
αγκαλιά
in
deinem
Körper,
in
einer
Umarmung.
Είπε
να
προσέχω
όμως,
Es
sagte
aber,
ich
solle
aufpassen,
θα
'ναι
απότομος
ο
δρόμος
der
Weg
wird
steil
sein
και
θα
μας
σκοτώσει
ξαφνικά.
und
er
wird
uns
plötzlich
töten.
Ένα
τσιγγανάκι
είπε
πως
ο
έρωτας
με
βρήκε
Ein
Zigeunerkind
sagte,
dass
die
Liebe
mich
gefunden
hat
στο
δικό
σου
σώμα
αγκαλιά
in
deinem
Körper,
in
einer
Umarmung.
Είπε
να
προσέχω
όμως,
Es
sagte
aber,
ich
solle
aufpassen,
θα
'ναι
απότομος
ο
δρόμος
der
Weg
wird
steil
sein
και
θα
μας
σκοτώσει
ξαφνικά.
und
er
wird
uns
plötzlich
töten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicky Gerothodorou, Dimos Anastasiadis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.