Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ida Ston Ypno Mou
Ich sah in meinem Schlaf
Είδα
στον
ύπνο
μου
και
μ'
έπιασε
ζαλάδα
Ich
sah
in
meinem
Schlaf
und
mich
überkam
Schwindel
κάτι
κοράκια
να
κηδεύουν
την
Ελλάδα
wie
einige
Raben
Griechenland
zu
Grabe
trugen
κι
ένιωσα
μέσα
μου,
ταπείνωση,
ντροπή
und
ich
fühlte
in
mir
Demütigung,
Scham
αν
δεν
ξυπνούσα
θα'
χα
πάθει
συγκοπή
wäre
ich
nicht
aufgewacht,
hätte
ich
einen
Kollaps
erlitten
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Da
die
Menschheit
sich
nicht
schämt
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
keinen
Funken
Anstand
hat,
nicht
errötet
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
πως
το
ανέχεται
wie
kann
ein
Volk,
solch
ein
Volk,
es
ertragen
να
λοιδορείται
και
ο
καθένας
να
τον
βρίζει
verhöhnt
zu
werden
und
dass
jeder
es
beschimpft
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Da
die
Menschheit
sich
nicht
schämt
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
keinen
Funken
Anstand
hat,
nicht
errötet
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
δεν
επιτρέπεται
ein
Volk,
solch
ein
Volk,
darf
nicht
zulassen,
μες
την
μιζέρια
και
τον
φόβο
να
σαπίζει.
im
Elend
und
in
der
Angst
zu
verrotten.
Eίδα
στον
ύπνο
μου
και
κόντεψα
να
μείνω
Ich
sah
in
meinem
Schlaf
und
wäre
fast
erstarrt
τον
Μέγα
Αλέξανδρο
στους
Βάρβαρους
να
δίνω
wie
ich
Alexander
den
Großen
den
Barbaren
übergab
κι
ένιωσα
μέσα
μου
ανείπωτη
οργή
und
ich
fühlte
in
mir
unaussprechlichen
Zorn
γι
αυτά
που
γίνονται
ξεδιάντροπα
στην
γη
über
das,
was
schamlos
auf
der
Erde
geschieht
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Da
die
Menschheit
sich
nicht
schämt
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
keinen
Funken
Anstand
hat,
nicht
errötet
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
πως
το
ανέχεται
wie
kann
ein
Volk,
solch
ein
Volk,
es
ertragen
να
λοιδορείται
και
ο
καθένας
να
τον
βρίζει
verhöhnt
zu
werden
und
dass
jeder
es
beschimpft
Αφού
η
ανθρωπότητα
δεν
ντρέπεται
Da
die
Menschheit
sich
nicht
schämt
δεν
έχει
τσίπα
μια
σταλιά,
δεν
κοκκινίζει
keinen
Funken
Anstand
hat,
nicht
errötet
ένας
λαός,
τέτοιος
λαός
δεν
επιτρέπεται
ein
Volk,
solch
ein
Volk,
darf
nicht
zulassen,
μες
την
μιζέρια
και
τον
φόβο
να
σαπίζει.
im
Elend
und
in
der
Angst
zu
verrotten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dimitris Kordatzis, Vassilis Papadopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.