Νότης Σφακιανάκης - Itane Mia for A - перевод текста песни на немецкий

Itane Mia for A - Νότης Σφακιανάκηςперевод на немецкий




Itane Mia for A
Itane Mia for A
Marianne en a plein le cul
Marianne hat die Schnauze voll
La France en a plein le zen
Frankreich hat die Nase voll
Le sentiment d'avoir vaincu
Das Gefühl, gesiegt zu haben
J'ai survécu à la vingtaine ...
Ich habe die Zwanziger überlebt ...
J'inspire ce que Paris tousse
Ich atme ein, was Paris hustet
J'recrache des nuages d'herbe bio
Ich spucke Wolken aus Bio-Gras wieder aus
Fiston la vie me parait douce
Junge, das Leben erscheint mir süß
Prêt de toi les plages la mer Rio
In deiner Nähe, die Strände, das Meer, Rio
J'écrivais mon disque
Ich schrieb meine Platte
Toute ma vie dans un 3/4
Mein ganzes Leben in einem 3/4
Second solo, privé de mon fils
Zweites Solo, meines Sohnes beraubt
Alors que je 'suis même pas au placard
Obwohl ich nicht mal im Knast sitze
J'trouvais ma rime trop élégante
Ich fand meinen Reim zu elegant
Pour prendre pour trophée les ventes
Um die Verkäufe als Trophäe zu nehmen
'M'arrive de me dire que j'aurais p'tête du
Manchmal sage ich mir, dass ich vielleicht hätte sollen
Raccrocher les gants
Die Handschuhe an den Nagel hängen
J'avais l'mors sur un microphone
Ich biss mich an einem Mikrofon fest
J'me suis fait les dents
Ich habe meine ersten Erfahrungen gemacht
Pris par la ville
Von der Stadt eingenommen
Une bombe de peinture, volée
Eine Sprühdose, gestohlen
Et j'ai fait le mur
Und ich bin abgehauen
Paris, ma ville est mélangée
Paris, meine Stadt ist gemischt
Je n'vaux pas la voir tout en blanc
Ich will sie nicht ganz in Weiß sehen
Je l'ai couverte d'or et d'argent
Ich habe sie mit Gold und Silber bedeckt
Sur fond de Wu-Tang-Clan
Zu den Klängen des Wu-Tang-Clans
Qui sont les gens qui m'aiment?
Wer sind die Leute, die mich lieben?
J'lai su plus tard en foutant le camps
Ich erfuhr es später, als ich abhaute
J'ai fait du rap en shootant le temps
Ich habe Rap gemacht und dabei die Zeit vertrieben
Tout en doutant de tout
Während ich an allem zweifelte
Que ce soit seul, à deux ou en crew
Ob allein, zu zweit oder in der Crew
Un soupçon de sincérité
Ein Hauch von Aufrichtigkeit
Tu fais l'amour à un mensonge?
Machst du Liebe mit einer Lüge?
Ou bien tu baise la vérité!
Oder fickst du die Wahrheit!
Y'a pas manger et à boire
Hier gibt es nichts Substanzielles
Dans mes textes, je 'suis pas dégoûté
In meinen Texten, ich bin nicht enttäuscht
T'as pas saisi que j'ai rien à voir
Hast du nicht kapiert, dass ich nichts damit zu tun habe
Bah, c'est que tu 'as pas bien écouté
Tja, dann hast du nicht gut zugehört
J'veux ressembler à son-per
Ich will niemandem ähneln
Anti pleins de trucs
Anti-viele-Sachen
Au bout du tunnel de r.e.r
Am Ende des R.E.R.-Tunnels
Moi j'aperçois le pain de sucre
Ich erblicke den Zuckerhut
Bien sûr que c'est gris Paname
Natürlich ist Paris grau
Pour ça que c'est blindé de lumières
Deshalb ist es voller Lichter
De culture, de belles femmes
Voller Kultur, schöner Frauen
Ce qui manque c'est pas la mer
Was fehlt, ist nicht das Meer
Du mal à chanter l'amour
Schwierigkeiten, die Liebe zu besingen
Même si c'est le meilleur des moteurs
Auch wenn sie der beste Motor ist
J'ai mes idées, j'suis l'interprète
Ich habe meine Ideen, ich bin der Interpret
Que des textes dont je suis l'auteur
Nur von Texten, deren Autor ich bin
Ils ont poussé sous l'averse, bien droits
Sie sind im Regen gewachsen, ganz gerade
J'en suis le tuteur
Ich bin ihre Stütze
Le temps passe vite, pas la douleur
Die Zeit vergeht schnell, der Schmerz nicht
C'est pour y mettre de la couleur
Es ist, um Farbe hineinzubringen
Que je suis venu au monde
Dass ich auf die Welt gekommen bin
Pas pour te vendre du malheur
Nicht um dir Unglück zu verkaufen
Mais envahir les ondes
Sondern um die Funkwellen zu erobern
J'suis qu'un garçon sensible
Ich bin nur ein sensibler Junge
Avec un pochon de sensi
Mit einem Tütchen Sensi
Un mec à l'envers, pensif
Ein Typ verkehrt herum, nachdenklich
Qui pars sur un coup de tête
Der aus einer Laune heraus geht
18 un sacré numéro
Die 18, eine krasse Nummer
Tu trouvera pas sa doublette
Du wirst sein Double nicht finden
T'as croisé C-sen à Rio
Du hast C-sen in Rio getroffen
Moi son sosie dans une bouteille
Ich, sein Doppelgänger in einer Flasche
En train de gratter ses scénarios
Dabei, seine Szenarien zu kritzeln
Dans le 18 avec Jamie la poussière
Im 18. mit Jamie, dem Staub
M'a souflé qu'a toi aussi
Hat mir zugeflüstert, dass dir auch
Plus d'une fois on t'a dit
Mehr als einmal gesagt wurde
Que t'étais une mauvaise graine
Dass du ein schlechter Samen wärst
Que tu ferais pas de bouture
Dass aus dir nichts werden würde
Que ta vie ce serais du stress
Dass dein Leben Stress wäre
Aucune chance, des coups dur
Keine Chance, harte Schläge
Qu'on voyait tes faiblisses
Dass man deine Schwächen sah
Et puis que t'étais foutu
Und dass du am Ende wärst
Mais toutes les secondes nous blessent
Aber alle Sekunden verletzen uns
Et seul la dernière nous tue
Und nur die letzte tötet uns
Ça changera pas, c'est ce qu'il nous disent tous
Das wird sich nicht ändern, das sagen sie uns alle
J'baisse pas les yeux les bras
Ich senke nicht die Augen, die Arme
Qu'ils aillent se faire foutre
Sollen sie sich doch verpissen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.