Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ola Ta S' Agapo (Live)
Alle 'Ich liebe dich' (Live)
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich"
που
έχουν
ειπωθεί
die
je
gesagt
wurden,
θέλω
να
σου
τα
πω
will
ich
dir
sagen,
όμως
δε
φτάνει
μια
ζωή
doch
ein
Leben
reicht
nicht
dafür.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich"
που
γράφτηκαν
παντού
die
überall
geschrieben
wurden,
εσένα
όταν
κοιτώ
wenn
ich
dich
ansehe,
περνάνε
όλα
απ'
το
νου
gehen
sie
mir
alle
durch
den
Sinn.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
αξίζεις
να
σ'
τα
πω
du
verdienst
es,
dass
ich
sie
dir
sage.
αξίζεις
να
τα
έχεις
Du
verdienst
es,
sie
zu
haben,
από
μένα
φυλαχτό
von
mir
als
Talisman.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
που
ακούστηκαν
στη
γη
die
auf
Erden
erklangen,
αξίζεις
και
πιστεύω
du
verdienst
sie,
und
ich
glaube,
πως
για
σένα
τα
'χουν
πει
dass
man
sie
für
dich
gesagt
hat.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
καινούρια
και
παλιά
neue
und
alte,
στα
χείλη
μου
κρατώ
halte
ich
auf
meinen
Lippen,
να
μου
τα
πάρεις
με
φιλιά
damit
du
sie
mir
mit
Küssen
nimmst.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich"
σε
γλώσσες
χίλιες
δυο
in
tausend
Sprachen,
όλα
σου
τα
χρωστώ
ich
schulde
sie
dir
alle,
γιατί
με
κάνεις
να
τα
ζω
weil
du
mich
sie
erleben
lässt.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
αξίζεις
να
σ'
τα
πω
du
verdienst
es,
dass
ich
sie
dir
sage.
αξίζεις
να
τα
έχεις
Du
verdienst
es,
sie
zu
haben,
από
μένα
φυλαχτό
von
mir
als
Talisman.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
που
ακούστηκαν
στη
γη
die
auf
Erden
erklangen,
αξίζεις
και
πιστεύω
du
verdienst
sie,
und
ich
glaube,
πως
για
σένα
τα
'χουν
πει
dass
man
sie
für
dich
gesagt
hat.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
αξίζεις
να
σ'
τα
πω
du
verdienst
es,
dass
ich
sie
dir
sage.
αξίζεις
να
τα
έχεις
Du
verdienst
es,
sie
zu
haben,
από
μένα
φυλαχτό
von
mir
als
Talisman.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
που
ακούστηκαν
στη
γη
die
auf
Erden
erklangen,
αξίζεις
και
πιστεύω
du
verdienst
sie,
und
ich
glaube,
πως
για
σένα
τα
'χουν
πει
dass
man
sie
für
dich
gesagt
hat.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
αξίζεις
να
σ'
τα
πω
du
verdienst
es,
dass
ich
sie
dir
sage.
αξίζεις
να
τα
έχεις
Du
verdienst
es,
sie
zu
haben,
από
μένα
φυλαχτό
von
mir
als
Talisman.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
που
ακούστηκαν
στη
γη
die
auf
Erden
erklangen,
αξίζεις
και
πιστεύω
du
verdienst
sie,
und
ich
glaube,
πως
για
σένα
τα
'χουν
πει
dass
man
sie
für
dich
gesagt
hat.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
αξίζεις
να
σ'
τα
πω
du
verdienst
es,
dass
ich
sie
dir
sage.
αξίζεις
να
τα
έχεις
Du
verdienst
es,
sie
zu
haben,
από
μένα
φυλαχτό
von
mir
als
Talisman.
Όλα
τα
σ'
αγαπώ
Alle
"Ich
liebe
dich",
που
ακούστηκαν
στη
γη
die
auf
Erden
erklangen,
αξίζεις
και
πιστεύω
du
verdienst
sie,
und
ich
glaube,
πως
για
σένα
τα
'χουν
πει
dass
man
sie
für
dich
gesagt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Mexas, Georgios Papagianopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.