Νότης Σφακιανάκης - Ola Ta S' Agapo (Live) - перевод текста песни на немецкий

Ola Ta S' Agapo (Live) - Νότης Σφακιανάκηςперевод на немецкий




Ola Ta S' Agapo (Live)
Alle 'Ich liebe dich' (Live)
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich"
που έχουν ειπωθεί
die je gesagt wurden,
θέλω να σου τα πω
will ich dir sagen,
όμως δε φτάνει μια ζωή
doch ein Leben reicht nicht dafür.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich"
που γράφτηκαν παντού
die überall geschrieben wurden,
εσένα όταν κοιτώ
wenn ich dich ansehe,
περνάνε όλα απ' το νου
gehen sie mir alle durch den Sinn.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du verdienst es, dass ich sie dir sage.
αξίζεις να τα έχεις
Du verdienst es, sie zu haben,
από μένα φυλαχτό
von mir als Talisman.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf Erden erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
καινούρια και παλιά
neue und alte,
στα χείλη μου κρατώ
halte ich auf meinen Lippen,
να μου τα πάρεις με φιλιά
damit du sie mir mit Küssen nimmst.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich"
σε γλώσσες χίλιες δυο
in tausend Sprachen,
όλα σου τα χρωστώ
ich schulde sie dir alle,
γιατί με κάνεις να τα ζω
weil du mich sie erleben lässt.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du verdienst es, dass ich sie dir sage.
αξίζεις να τα έχεις
Du verdienst es, sie zu haben,
από μένα φυλαχτό
von mir als Talisman.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf Erden erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du verdienst es, dass ich sie dir sage.
αξίζεις να τα έχεις
Du verdienst es, sie zu haben,
από μένα φυλαχτό
von mir als Talisman.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf Erden erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du verdienst es, dass ich sie dir sage.
αξίζεις να τα έχεις
Du verdienst es, sie zu haben,
από μένα φυλαχτό
von mir als Talisman.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf Erden erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du verdienst es, dass ich sie dir sage.
αξίζεις να τα έχεις
Du verdienst es, sie zu haben,
από μένα φυλαχτό
von mir als Talisman.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf Erden erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.





Авторы: Andreas Mexas, Georgios Papagianopoulos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.