Νότης Σφακιανάκης - Ola Ta S' Agapo - перевод текста песни на немецкий

Ola Ta S' Agapo - Νότης Σφακιανάκηςперевод на немецкий




Ola Ta S' Agapo
Alle "Ich liebe dich"
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που έχουν ειπωθεί
die je gesagt worden sind,
θέλω να σου τα πω
möchte ich dir sagen,
όμως δε φτάνει μια ζωή
doch ein Leben reicht nicht hin.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που γράφτηκαν παντού
die überall geschrieben standen,
εσένα όταν κοιτώ
wenn ich dich ansehe,
περνάνε όλα απ' το νου
gehen sie mir alle durch den Sinn.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du hast es verdient, sie von mir zu hören,
αξίζεις να τα έχεις
du hast es verdient, sie zu haben
από μένα φυλαχτό
von mir als Amulett.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf der Erde erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
καινούρια και παλιά
neue und alte,
στα χείλη μου κρατώ
halte ich auf meinen Lippen,
να μου τα πάρεις με φιλιά
damit du sie mir mit Küssen nimmst.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
σε γλώσσες χίλιες δυο
in tausend Sprachen,
όλα σου τα χρωστώ
sie alle schulde ich dir,
γιατί με κάνεις να τα ζω
weil du mich sie erleben lässt.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du hast es verdient, sie von mir zu hören,
αξίζεις να τα έχεις
du hast es verdient, sie zu haben
από μένα φυλαχτό
von mir als Amulett.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf der Erde erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du hast es verdient, sie von mir zu hören,
αξίζεις να τα έχεις
du hast es verdient, sie zu haben
από μένα φυλαχτό
von mir als Amulett.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf der Erde erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du hast es verdient, sie von mir zu hören,
αξίζεις να τα έχεις
du hast es verdient, sie zu haben
από μένα φυλαχτό
von mir als Amulett.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf der Erde erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
αξίζεις να σ' τα πω
du hast es verdient, sie von mir zu hören,
αξίζεις να τα έχεις
du hast es verdient, sie zu haben
από μένα φυλαχτό
von mir als Amulett.
Όλα τα σ' αγαπώ
Alle "Ich liebe dich",
που ακούστηκαν στη γη
die auf der Erde erklangen,
αξίζεις και πιστεύω
du verdienst sie, und ich glaube,
πως για σένα τα 'χουν πει
dass man sie für dich gesagt hat.





Авторы: Andreas Mexas, Georgios Papagianopoulos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.