Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par' Ton Dromo (Live)
Nimm den Weg (Live)
Δε
θα
ρίξω
κι
άλλο
κλάμα
Ich
werde
keine
weitere
Träne
vergießen,
να
γελάς
εσύ
κρυφά,
damit
du
heimlich
lachst,
δε
θα
πω
"χαράς
το
πράγμα"
ich
werde
nicht
sagen
„Welch
eine
Freude“,
που
μου
κλέβεις
τη
χαρά
dass
du
mir
meine
Freude
stiehlst.
Δε
θα
σε
δικαιολογήσω
Ich
werde
dich
nicht
rechtfertigen,
στην
καρδιά
δε
θα
κρυφτώ,
in
meinem
Herzen
werde
ich
mich
nicht
verstecken,
και
το
δρόμο
θα
σου
δείξω
und
ich
werde
dir
den
Weg
zeigen,
που
δε
θα
'χει
γυρισμό
von
dem
es
keine
Rückkehr
gibt.
Κι
αφού
βάλω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
πω
αν
είσ'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα,
werde
ich
dir
sagen,
was
Sache
ist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χαρακτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
ohne
Wiederkehr.
Κι
αφού
βάλω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
πο
αν
είς'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα
werde
ich
dir
sagen,
was
Sache
ist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χαρακτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
ohne
Wiederkehr.
Δεν
θ'
αντέξω
να
το
ξέρεις
Ich
werde
es
nicht
ertragen,
das
sollst
du
wissen,
τη
συγγνώμη
σου
ξανά,
deine
Entschuldigung
noch
einmal,
έπαψε
να
με
ενδιαφέρει
es
hat
aufgehört,
mich
zu
interessieren,
η
καρδιά
σου
αν
πονά
ob
dein
Herz
schmerzt.
Μες
στο
δάκρυ
δε
θα
κρύψω
Ich
werde
nicht
hinter
Tränen
verstecken
ενοχές
κι
εγωισμό
Schuld
und
Egoismus,
και
το
δρόμο
θα
σου
δείξω
und
ich
werde
dir
den
Weg
zeigen,
που
δε
θα
'χει
γυρισμό
von
dem
es
keine
Rückkehr
gibt.
Κι
αφού
βάνω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
πω
αν
είσ'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα,
werde
ich
dir
sagen,
was
Sache
ist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χαρακτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
ohne
Wiederkehr.
Κι
αφού
βόνω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
τιω
αν
είσ'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα
werde
ich
dir
sagen,
was
Sache
ist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χοροκτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
που
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
ohne
Wiederkehr.
Κι
αφού
βόνω
σε
μια
τάξη
τ'
ασυμμάζευτα
Und
wenn
ich
das
Chaos
geordnet
habe,
θα
σου
τιω
αν
είο'
εντάξει
τώρα
μάζευ'
τα
werde
ich
dir
sagen,
was
Sache
ist,
jetzt
pack
deine
Sachen,
κι
αν
κρατάς
το
χοροκτήρα
τον
αλύγιστο
und
wenn
du
deinen
unbeugsamen
Charakter
behältst,
παρ'
το
δρόμο
πουε
σου
πρέπει
τον
αγύριστο
nimm
den
Weg,
der
dir
zusteht,
den
ohne
Wiederkehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry K, Ilias Filipou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.