Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Συγχώρεσε
με
είχα
ανάγκη
να
σ'
ακούσω
Verzeih
mir,
ich
musste
dich
hören
Συγχώρεσε
με
είχα
ανάγκη
να
σου
πω
Verzeih
mir,
ich
musste
dir
sagen
πως
ό,
τι
κάνω
πρώτα
σκέφτομαι
εσένα
dass,
was
immer
ich
tue,
ich
zuerst
an
dich
denke
και
ό,
τι
γράφω
για
σένα
τραγουδώ
und
was
immer
ich
schreibe,
ich
für
dich
singe
Και
είχα
τόσα
να
σου
πω
και
άλλα
τόσα
να
σου
δώσω
Und
ich
hatte
dir
so
viel
zu
sagen
und
noch
so
viel
zu
geben
και
είχα
τόσα
να
σου
πω
και
ψυχή
να
παραδώσω
und
ich
hatte
dir
so
viel
zu
sagen
und
meine
Seele
hinzugeben
τώρα
έμεινα
εδώ
μ'
όλα
αυτά
που
δε
θα
δώσω
jetzt
bin
ich
hier
geblieben
mit
all
dem,
was
ich
nicht
geben
werde
τώρα
έμεινα
εδώ
με
σκοπό
να
σε
πληγώσω
jetzt
bin
ich
hier
geblieben
mit
der
Absicht,
dich
zu
verletzen
Πες
μου
αν
τις
νύχτες
με
θυμάσαι
Sag
mir,
ob
du
dich
nachts
an
mich
erinnerst
πες
μου
αν
τα
βράδια
σου
κοιμάσαι
sag
mir,
ob
du
abends
schläfst
πες
μου
την
ημέρα
αν
σου
λείπω
sag
mir,
ob
ich
dir
am
Tag
fehle
έστω
αν
για
λίγο
μ'
αγαπάς
selbst
wenn
du
mich
nur
ein
wenig
liebst
πες
μου
για
τη
μοναξιά
σου
sag
mir
von
deiner
Einsamkeit
πες
μου
για
την
άδεια
αγκαλιά
σου
sag
mir
von
deiner
leeren
Umarmung
πες
μου
γιατί
δε
μου
μιλάς
sag
mir,
warum
du
nicht
mit
mir
sprichst
Συγχώρεσε
με
είχα
ανάγκη
να
μιλήσω
Verzeih
mir,
ich
musste
reden
συγχώρεσε
με
έχω
ανάγκη
να
σε
δω
verzeih
mir,
ich
muss
dich
sehen
μα
εσύ
δακρύζεις
από
χαρά
για
κάποιον
άλλο
aber
du
weinst
Freudentränen
für
jemand
anderen
συγχώρεσε
με
που
για
λίγο
σε
μισώ
verzeih
mir,
dass
ich
dich
für
einen
Moment
hasse
Και
είχα
τόσα
να
σου
πω
και
άλλα
τόσα
να
σου
δώσω
Und
ich
hatte
dir
so
viel
zu
sagen
und
noch
so
viel
zu
geben
και
είχα
τόσα
να
σου
πω
και
ψυχή
να
παραδώσω
und
ich
hatte
dir
so
viel
zu
sagen
und
meine
Seele
hinzugeben
τώρα
έμεινα
εδώ
μ'
όλα
αυτά
που
δε
θα
δώσω
jetzt
bin
ich
hier
geblieben
mit
all
dem,
was
ich
nicht
geben
werde
τώρα
έμεινα
εδώ
με
σκοπό
να
σε
πληγώσω
jetzt
bin
ich
hier
geblieben
mit
der
Absicht,
dich
zu
verletzen
Πες
μου
αν
τις
νύχτες
με
θυμάσαι
Sag
mir,
ob
du
dich
nachts
an
mich
erinnerst
πες
μου
αν
τα
βράδια
σου
κοιμάσαι
sag
mir,
ob
du
abends
schläfst
πες
μου
την
ημέρα
αν
σου
λείπω
sag
mir,
ob
ich
dir
am
Tag
fehle
έστω
αν
για
λίγο
μ'
αγαπάς
selbst
wenn
du
mich
nur
ein
wenig
liebst
πες
μου
για
τη
μοναξιά
σου
sag
mir
von
deiner
Einsamkeit
πες
μου
για
την
άδεια
αγκαλιά
σου
sag
mir
von
deiner
leeren
Umarmung
πες
μου
γιατί
δε
μου
μιλάς
sag
mir,
warum
du
nicht
mit
mir
sprichst
Πες
μου
αν
τις
νύχτες
με
θυμάσαι
Sag
mir,
ob
du
dich
nachts
an
mich
erinnerst
πες
μου
αν
τα
βράδια
σου
κοιμάσαι
sag
mir,
ob
du
abends
schläfst
πες
μου
την
ημέρα
αν
σου
λείπω
sag
mir,
ob
ich
dir
am
Tag
fehle
έστω
αν
για
λίγο
μ'
αγαπάς
selbst
wenn
du
mich
nur
ein
wenig
liebst
πες
μου
για
τη
μοναξιά
σου
sag
mir
von
deiner
Einsamkeit
πες
μου
για
την
άδεια
αγκαλιά
σου
sag
mir
von
deiner
leeren
Umarmung
πες
μου
γιατί
δε
μου
μιλάς
sag
mir,
warum
du
nicht
mit
mir
sprichst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Moukidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.