Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το
καράβι
όταν
μπάζει
Wenn
das
Schiff
leckschlägt,
τους
καπεταναίους
ρώτα
frag
die
Kapitäne,
πριν
αρχίσει
να
βουλιάζει
bevor
es
zu
sinken
beginnt,
τα
ποντίκια
φεύγουν
πρώτα.
fliehen
die
Mäuse
zuerst.
Σε
μια
βάρκα
να
τρυπώσουν
Um
sich
in
einem
Boot
zu
verkriechen,
σε
μία
τρύπα
να
κρυφτούνε
in
einem
Loch
zu
verstecken,
το
τομάρι
τους
να
σώσουν
um
ihre
Haut
zu
retten,
κι
ας
τους
άλλους
να
πνιγούνε.
und
mögen
die
anderen
ruhig
ertrinken.
Εδώ
το
σύμπαν
καταρρέει
Hier
bricht
das
Universum
zusammen,
κι
εμείς
το
παίζουμε
ωραίοι
und
wir
geben
uns
als
die
Schönen
aus,
του
καραβιού
οι
αρουραίοι.
die
Schiffsratten.
Με
καράβι
που
βουλιάζει
Einem
sinkenden
Schiff,
και
με
ποντικούς
γεμάτο
und
voller
Mäuse,
η
Ελλάδα
τώρα
μοιάζει
gleicht
Griechenland
nun,
κι
όλο
πάει
για
τον
πάτο
und
sinkt
immer
tiefer
zum
Grund.
Έτσι
μου
'πε
τις
προάλλες
Das
sagte
mir
neulich
ένας
ποντικός
δυο
μέτρα
eine
Maus,
zwei
Meter
groß,
που
κατέβαινε
τις
σκάλες
die
die
Treppen
hinunterkam,
γαντζωμένος
σε
μία
πέτρα.
an
einen
Stein
geklammert.
Εδώ
το
σύμπαν
καταρρέει
Hier
bricht
das
Universum
zusammen,
κι
εμείς
το
παίζουμε
ωραίοι
und
wir
geben
uns
als
die
Schönen
aus,
του
καραβιού
οι
αρουραίοι.
die
Schiffsratten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vassilis papadopoulos, dimitris kordatzis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.