Текст и перевод песни Νότης Σφακιανάκης - To Systima
Δεν
πάει
πιο
κάτω
πιάσαμε
πάτο
Ниже
некуда,
мы
достигли
дна,
που
'σαι
ρε
Στέλιο
που
'σαι
ρε
Στράτο
где
ты,
Стелиос,
где
ты,
Стратос?
γέμισ'
ο
τόπος
τραγουδιστάκια
Полна
страна
певичкой,
που
'χουν
για
προίκα
ίδια
στιχάκια
у
которых
в
активе
одни
и
те
же
стишки.
Τώρα
να
δούμε
πώς
θα
σωθούμε
Теперь
посмотрим,
как
мы
спасемся,
βλέπουμε
μόνο
και
δεν
ακούμε
смотрим
только,
но
не
слушаем,
βγάζουν
παιδάκια
δίχως
ταλέντα
выпускают
детишек
без
таланта,
ίδια
εικόνα
ίδια
πατέντα
одинаковый
образ,
одинаковая
модель.
Κι
αυτούς
τους
ψεύτικους
καιρούς
И
в
эти
фальшивые
времена
το
σύστημά
μου
φταίει
виновата
моя
система,
που
κάνει
πρώτους
πάλι
αυτούς
которая
снова
делает
первыми
тех,
που
ήταν
τελευταίοι
кто
был
последним.
Και
σαν
ευαίσθητο
παιδί
И
как
ранимый
ребенок,
παράπονο
με
πιάνει
меня
охватывает
обида,
που
γίναν
τόσοι
οι
κίναιδοι
(=ομοφυλόφιλοι)
что
развелось
столько
педиков,
τα
λαμόγια
κι
οι
ρουφιάνοι
жуликов
и
стукачей.
Και
να
θυμάσαι
σύστημα
И
помни,
система,
αστεία
δε
σηκώνω
шуток
я
не
понимаю,
σε
κάθε
σου
ολίσθημα
за
каждую
твою
оплошность
εγώ
θα
σου
τα
χώνω
я
буду
тебя
отчитывать.
Έλα
αδελφέ
μου
βρες
το
σουξέ
μου
Давай,
брат,
найди
мой
хит,
αφεντικό
μου
παραγωγέ
μου
мой
босс,
мой
продюсер,
έχουνε
γνώμη
άσχετοι
γλύφτες
у
нас
есть
мнение,
чужие
подхалимы,
κι
έτσι
περνάμε
δύσκολες
νύχτες
и
поэтому
мы
переживаем
трудные
ночи.
Ψεύτες
κιφίνες
κάντε
κομπίνες
Лжецы,
светские
львицы,
проворачивайте
свои
махинации,
βγάλτε
τραγούδια
για
λίγους
μήνες
выпускайте
песни
на
несколько
месяцев,
δε
τη
γουστάρω
τη
μουσική
σας
мне
не
нравится
ваша
музыка,
ούτε
το
στίχο
της
εποχής
σας
ни
стихи
вашего
времени.
Κι
αυτούς
τους
ψεύτικους
καιρούς
И
в
эти
фальшивые
времена
το
σύστημά
μου
φταίει
виновата
моя
система,
που
κάνει
πρώτους
πάλι
αυτούς
которая
снова
делает
первыми
тех,
που
ήταν
τελευταίοι
кто
был
последним.
Και
σαν
ευαίσθητο
παιδί
И
как
ранимый
ребенок,
παράπονο
με
πιάνει
меня
охватывает
обида,
που
γίναν
τόσοι
οι
γινευοί
что
развелось
столько
гомиков,
τα
λαμόγια
κι
οι
ρουφιάνοι
жуликов
и
стукачей.
Και
να
θυμάσαι
σύστημα
И
помни,
система,
αστεία
δε
σηκώνω
шуток
я
не
понимаю,
σε
κάθε
σου
ολίσθημα
за
каждую
твою
оплошность
εγώ
θα
σου
τα
χώνω
я
буду
тебя
отчитывать.
Και
να
θυμάσαι
σύστημα
И
помни,
система,
αστεία
δε
σηκώνω
шуток
я
не
понимаю,
σε
κάθε
σου
ολίσθιμα
за
каждую
твою
оплошность
εγώ
θα
σου
τα
χώνω
я
буду
тебя
отчитывать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vasilis dimas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.