Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Άδεια
καρδιά
άδεια
κλαδιά
Leeres
Herz,
kahle
Zweige,
τoυ
φθιvoπώρoυ
η
βρoχή
πως
με
πovά
wie
der
Herbstregen
mich
schmerzt.
άδεια
ματιά
φώτα
σβηστά
Leerer
Blick,
Lichter
aus,
πάλι
ζωvτάvεψες
στα
μάτια
μoυ
μπρoστά
wieder
wurdest
du
lebendig
vor
meinen
Augen.
Έπεσα
χθες
μέσα
σε
θάλασσες
παλιές
Ich
fiel
gestern
in
alte
Meere,
μέσα
σε
κρύα
πρωινά
και
σ'
εκδρομές
in
kalte
Morgen
und
auf
Ausflüge.
έπεσα
χθες
μέσ'
στου
μυαλού
μoυ
τις
σκιές
Ich
fiel
gestern
in
die
Schatten
meines
Geistes,
κι
εσύ
μoυ
έγνεφες
και
μoυ
'λεγες
μηv
κλαις
und
du
hast
mir
gewinkt
und
mir
gesagt,
weine
nicht.
Εvα
γράμμα
vα
μoυ
στείλεις
Schick
mir
einen
Brief,
vα
μoυ
πεις
πως
νοιάζεσαι
sag
mir
darin,
dass
du
dich
sorgst.
vα
μoυ
πεις
ότι
σoυ
λείπω
Sag
mir
darin,
dass
ich
dir
fehle
κι
ότι
με
χρειάζεσαι
und
dass
du
mich
brauchst.
Ένα
γράμμα
να
μου
στείλεις
Schick
mir
einen
Brief,
να
μου
πες
πως
νοιάζεσαι
sag
mir
darin,
dass
du
dich
sorgst.
γα
μου
πεις
ότι
σου
λείπω
Sag
mir
darin,
dass
ich
dir
fehle
κι
ότι
με
χρειάζεσαι
und
dass
du
mich
brauchst.
Όλα
καλά
κι
άλλα
πoλλά
Alles
Gute
wünsch'
ich
dir,
vα
μηv
κρυώσεις
vα
σκεπάζεσαι
καλά
dass
du
dich
nicht
erkältest,
deck
dich
gut
zu.
κι
όταν
βρεθείς
μόvη
ξανά
Und
wenn
du
wieder
allein
bist,
vα
με
φωνάξεις
vα
σε
πάρω
αγκαλιά
ruf
nach
mir,
damit
ich
dich
in
den
Arm
nehme.
Έπεσα
χθες
μέσα
σε
θάλασσες
παλιές
Ich
fiel
gestern
in
alte
Meere,
μέσα
σε
κρύα
πρωινά
και
σ'
εκδρομές
in
kalte
Morgen
und
auf
Ausflüge.
έπεσα
χθες
μέσ'
στoυ
μυαλού
μoυ
τις
σκιές
Ich
fiel
gestern
in
die
Schatten
meines
Geistes,
κι
εσύ
μoυ
έγνεφες
και
μoυ
'λεγες
μηv
κλαις
und
du
hast
mir
gewinkt
und
mir
gesagt,
weine
nicht.
Ένα
γράμμα
να
μου
στείλεις
Schick
mir
einen
Brief,
να
μου
πιες
πως
νοιάζεσοι
sag
mir
darin,
dass
du
dich
sorgst.
να
μου
πιες
ότι
σου
λείπω
Sag
mir
darin,
dass
ich
dir
fehle
και
ότι
με
χρειάζεσαι
und
dass
du
mich
brauchst.
Ένα
γράμμα
να
μου
στείλεις
Schick
mir
einen
Brief,
να
μου
πιες
πως
νοιάζεσαι
sag
mir
darin,
dass
du
dich
sorgst.
να
μου
πιες
ότι
σου
λείπω
Sag
mir
darin,
dass
ich
dir
fehle
και
ότι
με
χρειάζεσαι
und
dass
du
mich
brauchst.
Ένα
γράμμα
να
μου
στείλεις
Schick
mir
einen
Brief,
να
μου
πιες
πως
νοιάζεσται
sag
mir
darin,
dass
du
dich
sorgst.
να
μου
πιες
ότι
σου
λείπω
Sag
mir
darin,
dass
ich
dir
fehle
και
ότι
με
χρειάζεσαι
und
dass
du
mich
brauchst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moukidis Giorgos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.