Текст и перевод песни Νότης Σφακιανάκης - Η Στέλλα Η Σμυρνιά
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η Στέλλα Η Σμυρνιά
Стелла из Смирны
Πάλι
χαράματα
ξυπνάς
με
δάκρυα
στα
μάτια
σου
Снова
ты
просыпаешься
на
рассвете
со
слезами
на
глазах,
το
ίδιο
όνειρο
μου
λες
το
είδες
πάλι
χθες
говоришь,
тебе
снова
приснился
тот
же
сон,
άκου
πως
κάνει
o
ναργιλές
που
πίνει
τα
κομμάτια
σου
послушай,
как
булькает
кальян,
как
он
втягивает
твои
кусочки,
άκου
πως
παίζει
o
μπαγλαμάς
πάνω
απ'
τις
σκεπές.
послушай,
как
играет
багламас
поверх
твоих
мыслей.
Καβάλησες
τη
μουσική
και
πέρασες
τη
θάλασσα
Ты
оседлала
музыку
и
переплыла
море,
ύστερα
μέσα
σε
μια
αυλή
κατέβηκες
αργά
потом
медленно
спустилась
во
двор,
O
γέρος
σου
σε
μια
γωνιά
σε
φώναζε
αντάρτισσα
твой
старик
в
углу
звал
тебя
бунтаркой,
κι
η
μάνα
σου
έλεγε
"ποτέ
μην
ξαναφύγεις
πια".
а
твоя
мама
говорила:
"никогда
больше
не
уходи".
Θα
σε
περνάνε
για
τρελή
Будут
считать
тебя
сумасшедшей
που
θες
να
πας
στο
Αϊβαλί
за
то,
что
ты
хочешь
поехать
в
Айвалык,
ρεμπέτικα
να
τραγουδήσεις
чтобы
петь
рембетику.
Θα
σου
κολλήσουν
ρετσινιά
Тебя
будут
позорить,
θα
λένε
η
Στέλλα
η
Σμυρνιά
будут
говорить:
"Стелла
из
Смирны
απ'
το
χασίσι
έχει
κολλήσει.
подсела
на
гашиш".
Ύστερα
σ'
ένα
φορτηγό
κουβάλαγες
την
προίκα
σου
Потом
ты
везла
свое
приданое
в
грузовике,
που
φύλαγες
μία
ζωή
για
κείνη
τη
στιγμή
которое
ты
всю
жизнь
хранила
для
того
момента,
που
'ναι
κορίτσι
μου
γλυκό
η
ομορφιά
κι
η
γλύκα
σου
где
ты,
моя
милая
девочка,
где
твоя
красота
и
сладость,
τώρα
η
δικιά
σου
η
φωνή
κατάντησε
κραυγή.
теперь
твой
голос
превратился
в
крик.
Τα
έβαλες
με
το
Θεό
για
το
ντουνιά
τον
άπονο
Ты
обвиняла
Бога
в
этом
безумном
мире,
που
κάνανε
τη
γειτονιά
καμένο
μαγαζί
который
превратил
твой
район
в
сгоревший
магазин,
στο
ένα
χέρι
το
τζουρά
στα
μάτια
το
παράπονο
в
одной
руке
— сигарета,
в
глазах
— обида,
V'
αναρωτιέσαι
πια
κανείς
να
ζει
ή
να
μη
ζει.
и
ты
задаешься
вопросом:
жить
или
не
жить.
Θα
σε
περνάνε
για
τρελή
Будут
считать
тебя
сумасшедшей
που
θες
να
πας
στο
Αϊβαλί
за
то,
что
ты
хочешь
поехать
в
Айвалык,
ρεμπέλικα
να
τραγουδήσεις
чтобы
петь
рембетику,
θα
σου
καλλύσουν
ρετσινά
тебя
будут
позорить,
θε
λένε
η
Στέλλα
η
Σμυρνιά
будут
говорить:
"Стелла
из
Смирны
απ'
το
χοσίσι
έχει
καλλήσει
подсела
на
гашиш".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Moukidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.