Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ναυάγια (Live)
Schiffbrüche (Live)
Εξόριστος
στην
όγδοη
λεωφόρο
Verbannt
auf
der
achten
Avenue
πληρώνω
της
αλήθειας
μου
το
φόρο
zahle
ich
den
Tribut
meiner
Wahrheit
και
κάθε
που
η
ανάγκη
με
προστάζει
und
immer,
wenn
die
Not
es
gebietet
αυτή
η
λέξη
πόσο
με
τρομάζει.
wie
sehr
mich
dieses
Wort
erschreckt.
Σώπασαν
τα
πουλιά
του
παραδείσου
Die
Vögel
des
Paradieses
sind
verstummt
το
ίδιο
και
μαζί
σου
και
χωρίς
σου
genauso,
ob
mit
dir
oder
ohne
dich
τα
φώτα
αυτού
του
δρόμου
μην
ανάψεις
Zünde
die
Lichter
dieser
Straße
nicht
an
να
λες
πως
μ'
αγαπάς
μόνο
μην
πάψεις.
hör
nur
nicht
auf
zu
sagen,
dass
du
mich
liebst.
Γιατί
μόνο
δάκρυα,
μόνο
δάκρυα
Denn
nur
Tränen,
nur
Tränen
και
η
ζωή
μου
αμέτρητα
ναυάγια
und
mein
Leben
unzählige
Schiffbrüche
μόνο
δάκρυα,
μόνο
δάκρυα
nur
Tränen,
nur
Tränen
και
η
ζωή
μου
αμέτρητα
ναυάγια.
und
mein
Leben
unzählige
Schiffbrüche.
Βουλιάζει
η
ψυχή
μου
κάθε
τόσο
Immer
wieder
versinkt
meine
Seele
σε
θέλω
μα
δεν
έχω
να
σου
δώσω
Ich
will
dich,
aber
ich
habe
dir
nichts
zu
geben
παλεύω
μ'
ένα
τίποτα
στο
πλάι
Ich
kämpfe
mit
einem
Nichts
an
meiner
Seite
το
τέλος
μου
με
βλέπει
και
γελάει.
Mein
Ende
sieht
mich
an
und
lacht.
Αρρώστησε
το
αίμα
μου
στις
φλέβες
Krank
wurde
mein
Blut
in
den
Adern
μετράω
της
θητείας
μου
τις
μέρες
Ich
zähle
die
Tage
meiner
Frist
οι
ένοχοι
ποτέ
δε
θα
πληρώσουν
Die
Schuldigen
werden
niemals
bezahlen
και
σ'
ένα
Γολγοθά
θα
με
σταυρώσουν.
und
auf
einem
Golgatha
werden
sie
mich
kreuzigen.
Γιατί
μόνο
δάκρυα,
μόνο
δάκρυα
Denn
nur
Tränen,
nur
Tränen
και
η
ζωή
μου
αμέτρητα
ναυάγια
und
mein
Leben
unzählige
Schiffbrüche
μόνο
δάκρυα,
μόνο
δάκρυα
nur
Tränen,
nur
Tränen
και
η
ζωή
μου
αμέτρητα
ναυάγια.
und
mein
Leben
unzählige
Schiffbrüche.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tasos Vougiatzis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.