Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μη
μου
ζητάς
να
σε
κρίνω
Bitte
mich
nicht,
dich
zu
richten
δικαστής
σου
να
γίνω
dein
Richter
zu
sein
δεν
μπορώ
σ'σαγαπώ
ich
kann
nicht,
ich
liebe
dich
στις
αμαρτίες
σου
πάσο
Bei
deinen
Sünden
drücke
ich
ein
Auge
zu
κάνω
να
μη
σε
χάσω
ich
tue
es,
um
dich
nicht
zu
verlieren
και
πεθάνω
κι
εγώ
und
selbst
nicht
zu
sterben
Μη,
μη
με
σκορπίζεις
στο
χώμα
Nein,
nein,
zerstreue
mich
nicht
in
den
Staub
μου
στεγνώνεις
το
στόμα
du
trocknest
mir
den
Mund
aus
και
με
κόβεις
στα
δυο
und
schneidest
mich
entzwei
δώσ'
μου
τις
τύψεις
σου
τώρα
Gib
mir
jetzt
deine
Gewissensbisse
και
μαζί
μου
προχώρα
und
geh
mit
mir
weiter
όλα
σ'
τα
συγχωρώ
ich
vergebe
dir
alles
Σ'
ακολουθώ
Ich
folge
dir
μέχρι
την
κόλαση
κι
αν
πας
selbst
wenn
du
bis
zur
Hölle
gehst
κι
αν
κάποιες
νύχτες
με
ξεχνάς,
μου
φτάνει
που
ξαναγυρνάς
und
auch
wenn
du
mich
manche
Nächte
vergisst,
es
reicht
mir,
dass
du
wiederkehrst
και
το
πρωί
δε
μου
μιλάς
und
am
Morgen
nicht
mit
mir
sprichst
Σ'
ακολουθώ
Ich
folge
dir
μέχρι
την
κόλαση
κι
αν
πας
selbst
wenn
du
bis
zur
Hölle
gehst
κι
αν
κάποιες
νύχτες
με
ξεχνάς,
μου
φτάνει
που
ξαναγυρνάς
und
auch
wenn
du
mich
manche
Nächte
vergisst,
es
reicht
mir,
dass
du
wiederkehrst
και
το
πρωί
δε
μου
μιλάς
und
am
Morgen
nicht
mit
mir
sprichst
Μη
μου
ζητάς
εξηγήσεις
Verlange
keine
Erklärungen
von
mir
την
καρδιά
σου
ν'
αφήσεις
lass
dein
Herz
los
(oder:
öffne
dein
Herz)
για
να
δει
καθαρά
damit
es
klar
sieht
τις
αμαρτίες
σου
σβήσε
Lösche
deine
Sünden
aus
την
παρένθεση
κλείσε
schließe
die
Klammer
όλα
είναι
απλά
alles
ist
einfach
Μη,
μη
με
σκορπίζεις
στο
χώμα
Nein,
nein,
zerstreue
mich
nicht
in
den
Staub
μου
στεγνώνεις
το
στόμα
du
trocknest
mir
den
Mund
aus
και
με
κόβεις
στα
δύο
und
schneidest
mich
entzwei
δώσ'
μου
τις
τύψεις
σου
τώρα
Gib
mir
jetzt
deine
Gewissensbisse
και
μαζί
μου
προχώρα
und
geh
mit
mir
weiter
όλα
σ'
τα
συγχωρώ
ich
vergebe
dir
alles
Σ'
ακολουθώ
Ich
folge
dir
μέχρι
την
κόλαση
κι
αν
πας
selbst
wenn
du
bis
zur
Hölle
gehst
κι
αν
κάποιες
νύχτες
με
ξεχνάς,
μου
φτάνει
που
ξαναγυρνάς
und
auch
wenn
du
mich
manche
Nächte
vergisst,
es
reicht
mir,
dass
du
wiederkehrst
και
το
πρωί
δε
μου
μιλρς
und
am
Morgen
nicht
mit
mir
sprichst
Σ'
ακολουθώ
Ich
folge
dir
μέχρι
την
κόλαση
κι
αν
πας
selbst
wenn
du
bis
zur
Hölle
gehst
κι
αν
κάποιες
νύχτες
με
ξεχνάς,
μου
φτάνει
που
ξαναγυρνάς
und
auch
wenn
du
mich
manche
Nächte
vergisst,
es
reicht
mir,
dass
du
wiederkehrst
και
το
πρωί
δε
μου
μιλάς
und
am
Morgen
nicht
mit
mir
sprichst
σ'
ακολουθώ
ich
folge
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alekos Hrisovergis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.