Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Limania - From "Mana Kane Kouragio"
Die Häfen - Aus "Mutter, fasse Mut"
Το
πλοίο
θα
σαλπάρει
για
λιμάνια
ξένα
Das
Schiff
wird
ablegen
zu
fremden
Häfen
για
λιμάνια
ξένα,
zu
fremden
Häfen,
μαζί
του
θα
σε
πάρει,
αγάπη
μου,
και
σένα
mit
sich
wird
es
auch
dich
nehmen,
mein
Liebster,
μακριά
από
μένα.
weit
weg
von
mir.
Την
καρδιά
μου
ο
πόνος
την
πληγώνει
Der
Schmerz
verwundet
mein
Herz
και
στο
κλάμα
βραδιάζει
και
νυχτώνει.
und
in
Tränen
wird
es
Abend
und
es
naht
die
Nacht.
Φεύγεις,
αγάπη
μου,
φεύγεις,
χαρά
μου,
Du
gehst,
mein
Liebster,
du
gehst,
meine
Freude,
πάρ'
τις
ελπίδες
μου,
τα
όνειρά
μου,
nimm
meine
Hoffnungen,
meine
Träume,
γρήγορα
νά
'ρθεις
πάλι
κοντά
μου,
ω,
ω,
ω,
ω.
komm
schnell
wieder
zu
mir
zurück,
oh,
oh,
oh,
oh.
Το
πλοίο
θα
σαλπάρει
για
λιμάνια
ξένα
Das
Schiff
wird
ablegen
zu
fremden
Häfen
για
λιμάνια
ξένα.
zu
fremden
Häfen.
Το
πλοίο
θα
σαλπάρει
για
λιμάνια
ξένα
Das
Schiff
wird
ablegen
zu
fremden
Häfen
για
λιμάνια
ξένα,
zu
fremden
Häfen,
μαζί
του
θα
σε
πάρει,
αγάπη
μου,
και
σένα
mit
sich
wird
es
auch
dich
nehmen,
mein
Liebster,
μακριά
από
μένα.
weit
weg
von
mir.
Κάθε
ώρα
για
μένα
θα
'ναι
χρόνος,
Jede
Stunde
wird
für
mich
ein
Jahr
sein,
θα
με
τρώει
της
ξενιτιάς
ο
πόνος.
der
Schmerz
der
Ferne
wird
mich
verzehren.
Φεύγεις,
αγάπη
μου,
φεύγεις,
χαρά
μου,
Du
gehst,
mein
Liebster,
du
gehst,
meine
Freude,
πάρ'
τις
ελπίδες
μου,
τα
όνειρά
μου,
nimm
meine
Hoffnungen,
meine
Träume,
γρήγορα
νά
'ρθεις
πάλι
κοντά
μου,
ω,
ω,
ω,
ω.
komm
schnell
wieder
zu
mir
zurück,
oh,
oh,
oh,
oh.
Το
πλοίο
θα
σαλπάρει
για
λιμάνια
ξένα
Das
Schiff
wird
ablegen
zu
fremden
Häfen
για
λιμάνια
ξένα,
zu
fremden
Häfen,
για
λιμάνια
ξένα,
zu
fremden
Häfen,
για
λιμάνια
ξένα.
zu
fremden
Häfen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vassilis tsitsanis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.