Текст и перевод песни ΠΥΞ ΛΑΞ - Kontra Stou Chronou Ti Skouria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kontra Stou Chronou Ti Skouria
Наперекор времени и ржавчине
Κι
αν
φτιάξαμε
στα
μέτρα
μας
μια
αγάπη
И
если
мы
создали
любовь
по
своим
меркам,
Κι
αν
πήγαμε
με
κόντρα
τον
βοριά
И
если
мы
шли
против
северного
ветра,
Μας
είπαν
πώς
η
άνοιξη
δε
θα
ρθει
Нам
сказали,
что
весна
не
наступит,
Μα
πάντα
θα
κρατάμε
μυστικά
Но
мы
всегда
будем
хранить
секреты.
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Ή
όλα
χαμένα
Или
всё
потеряно.
Ξυπνήσαμε
από
τον
ίδιο
εφιάλτη
Мы
проснулись
от
одного
и
того
же
кошмара,
Ή
το
όνειρο
ήταν
τόσο
μακριά;
Или
сон
был
так
далёк?
Μας
είπαν
πώς
η
άνοιξη
δε
θα
ρθει
Нам
сказали,
что
весна
не
наступит,
Μα
πάντα
θα
κρατάμε
μυστικά
Но
мы
всегда
будем
хранить
секреты.
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Δεν
άντεξες
εσύ
Ты
не
выдержала,
Δεν
άντεξα
κι
εγώ
И
я
не
выдержал.
Φοβήθηκες
πολύ
Ты
очень
испугалась,
Φοβήθηκα
κι
εγώ
И
я
испугался.
Σε
τρόμαξε
η
ζωή
Тебя
напугала
жизнь,
Σε
τρόμαξα
κι
εγώ
И
я
тебя
напугал.
Δεν
έχει
επιστροφή
Нет
пути
назад
Στο
δρόμο
μας
αυτό
На
этом
нашем
пути.
Κι
αν
φτιάξαμε
στα
μέτρα
μας
μια
αγάπη
И
если
мы
создали
любовь
по
своим
меркам,
Κι
αν
πήγαμε
με
κόντρα
τον
βοριά
И
если
мы
шли
против
северного
ветра,
Μας
είπαν
πώς
η
άνοιξη
δε
θα
ρθει
Нам
сказали,
что
весна
не
наступит,
Μα
πάντα
θα
κρατάμε
μυστικά
Но
мы
всегда
будем
хранить
секреты.
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Ή
όλα
χαμένα
Или
всё
потеряно.
Ξυπνήσαμε
από
τον
ίδιο
εφιάλτη
Мы
проснулись
от
одного
и
того
же
кошмара,
Ή
το
όνειρο
ήταν
τόσο
μακριά;
Или
сон
был
так
далёк?
Μας
είπαν
πώς
η
άνοιξη
δε
θα
ρθει
Нам
сказали,
что
весна
не
наступит,
Μα
πάντα
θα
κρατάμε
μυστικά
Но
мы
всегда
будем
хранить
секреты.
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Δεν
άντεξες
εσύ
Ты
не
выдержала,
Δεν
άντεξα
κι
εγώ
И
я
не
выдержал.
Φοβήθηκες
πολύ
Ты
очень
испугалась,
Φοβήθηκα
κι
εγώ
И
я
испугался.
Σε
τρόμαξε
η
ζωή
Тебя
напугала
жизнь,
Σε
τρόμαξα
κι
εγώ
И
я
тебя
напугал.
Δεν
έχει
επιστροφή
Нет
пути
назад
Στο
δρόμο
μας
αυτό
На
этом
нашем
пути.
Κι
αν
φτιάξαμε
στα
μέτρα
μας
μια
αγάπη
И
если
мы
создали
любовь
по
своим
меркам,
Κι
αν
πήγαμε
με
κόντρα
τον
βοριά
И
если
мы
шли
против
северного
ветра,
Μας
είπαν
πώς
η
άνοιξη
δε
θα
ρθει
Нам
сказали,
что
весна
не
наступит,
Μα
πάντα
θα
κρατάμε
μυστικά
Но
мы
всегда
будем
хранить
секреты.
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Ή
όλα
χαμένα
Или
всё
потеряно.
Ξυπνήσαμε
από
τον
ίδιο
εφιάλτη
Мы
проснулись
от
одного
и
того
же
кошмара,
Ή
το
όνειρο
ήταν
τόσο
μακριά;
Или
сон
был
так
далёк?
Μας
είπαν
πώς
η
άνοιξη
δε
θα
ρθει
Нам
сказали,
что
весна
не
наступит,
Μα
πάντα
θα
κρατάμε
μυστικά
Но
мы
всегда
будем
хранить
секреты.
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Κι
εσύ
για
μένα
А
ты
для
меня,
Δεν
άντεξες
εσύ
Ты
не
выдержала,
Δεν
άντεξα
κι
εγώ
И
я
не
выдержал.
Φοβήθηκες
πολύ
Ты
очень
испугалась,
Φοβήθηκα
κι
εγώ
И
я
испугался.
Σε
τρόμαξε
η
ζωή
Тебя
напугала
жизнь,
Σε
τρόμαξα
κι
εγώ
И
я
тебя
напугал.
Δεν
έχει
επιστροφή
Нет
пути
назад
Στο
δρόμο
μας
αυτό
На
этом
нашем
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: filippos pliatsikas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.