Текст и перевод песни Πέγκυ Ζήνα - Χωρίς γιαλό
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μέτρησα
κι
απόψε
της
ζωής
μου
τα
χαμένα
χρόνια
Вновь
считала
я
сегодня
прошедшие
года,
τρόμαξα
που
είδα
πως
ακόμα
σ'
αγαπώ
Испугалась,
поняв,
что
люблю
тебя
всегда.
μ'
έπιασε
παράπονο
και
ρώτησα
τα
χελιδόνια
Сердце
сжалось
от
тоски,
я
спросила
у
ласточек,
κι
ούτε
αυτά
δεν
ξέραν
Но
и
те
не
знают,
που
να
ψάξω
να
σε
βρω
Где
тебя
искать.
μ'
έπιασε
παράπονο
και
ρώτησα
τα
χελιδόνια
Сердце
сжалось
от
тоски,
я
спросила
у
ласточек,
κι
ούτε
αυτά
δεν
ξέραν
Но
и
те
не
знают,
που
να
ψάξω
να
σε
βρω
Где
тебя
искать.
Ύοτερα
άρχισα
να
κλαίω
Горько
я
тогда
заплакала,
κι
έμεινα
κι
εγώ
И
осталась
я
одна,
λιμανάκι
και
χωρίς
γιαλό
Пристани
и
без
берега.
κι
ύστερα
άρχισα
να
κλαίω
Горько
я
тогда
заплакала,
κι
εμείνα
κι
εγώ
И
осталась
я
одна,
λιμανάκι
και
χωρίς
γιαλό
Пристани
и
без
берега.
Μ'
ένα
ροζ
φουστάνι
В
розовом
платье,
και
τα
μάτια
στεναχωρημένα
С
глазами,
полными
печали,
σκέφτηκα
το
χάδι
σου
Вспомнила
твои
ласки,
με
γλύκα
και
θυμό
Со
сладкой
нежностью.
Ό,
τι
στη
ζωή
μου
είχα
Все,
что
было
в
моей
жизни,
όλα
τα
δωσα
για
σένα
Я
тебе
отдала,
κράτησα
μονάχα
Оставив
лишь
στην
ψυχή
μου
τον
καημό
Боль
в
душе
своей.
ό,
τι
στη
ζωή
μου
είχα
Все,
что
было
в
моей
жизни,
όλα
τα
δωσα
για
σένα
Я
тебе
отдала,
κράτησα
μονάχα
Оставив
лишь
στην
ψυχή
μου
τον
καημό
Боль
в
душе
своей.
Κι
ύστερα
άρχισα
να
κλαίω
Горько
я
тогда
заплакала,
κι
έμεινα
κι
εγώ
И
осталась
я
одна,
λιμανάκι
και
χωρίς
γιαλό
Пристани
и
без
берега.
κι
ύστερα
άρχισα
να
κλαίω
Горько
я
тогда
заплакала,
κι
έμεινα
κι
εγώ
И
осталась
я
одна,
λιμανάκι
και
χωρίς
γιαλό
Пристани
и
без
берега.
λιμανάκι
και
χωρίς
γιαλό
Пристани
и
без
берега.
λιμανάκι
και
χωρίς
γιαλό
Пристани
и
без
берега.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Moukidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.