Πέγκυ Ζήνα - Χωρίς γιαλό - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Πέγκυ Ζήνα - Χωρίς γιαλό




Χωρίς γιαλό
Без берега
Μέτρησα κι απόψε της ζωής μου τα χαμένα χρόνια
Вновь считала я сегодня прошедшие года,
τρόμαξα που είδα πως ακόμα σ' αγαπώ
Испугалась, поняв, что люблю тебя всегда.
μ' έπιασε παράπονο και ρώτησα τα χελιδόνια
Сердце сжалось от тоски, я спросила у ласточек,
κι ούτε αυτά δεν ξέραν
Но и те не знают,
που να ψάξω να σε βρω
Где тебя искать.
μ' έπιασε παράπονο και ρώτησα τα χελιδόνια
Сердце сжалось от тоски, я спросила у ласточек,
κι ούτε αυτά δεν ξέραν
Но и те не знают,
που να ψάξω να σε βρω
Где тебя искать.
Ύοτερα άρχισα να κλαίω
Горько я тогда заплакала,
κι έμεινα κι εγώ
И осталась я одна,
βάρκα δίχως
Лодкой без
λιμανάκι και χωρίς γιαλό
Пристани и без берега.
κι ύστερα άρχισα να κλαίω
Горько я тогда заплакала,
κι εμείνα κι εγώ
И осталась я одна,
βάρκα δίχως
Лодкой без
λιμανάκι και χωρίς γιαλό
Пристани и без берега.
Μ' ένα ροζ φουστάνι
В розовом платье,
και τα μάτια στεναχωρημένα
С глазами, полными печали,
σκέφτηκα το χάδι σου
Вспомнила твои ласки,
με γλύκα και θυμό
Со сладкой нежностью.
Ό, τι στη ζωή μου είχα
Все, что было в моей жизни,
όλα τα δωσα για σένα
Я тебе отдала,
κράτησα μονάχα
Оставив лишь
στην ψυχή μου τον καημό
Боль в душе своей.
ό, τι στη ζωή μου είχα
Все, что было в моей жизни,
όλα τα δωσα για σένα
Я тебе отдала,
κράτησα μονάχα
Оставив лишь
στην ψυχή μου τον καημό
Боль в душе своей.
Κι ύστερα άρχισα να κλαίω
Горько я тогда заплакала,
κι έμεινα κι εγώ
И осталась я одна,
βάρκα δίχως
Лодкой без
λιμανάκι και χωρίς γιαλό
Пристани и без берега.
κι ύστερα άρχισα να κλαίω
Горько я тогда заплакала,
κι έμεινα κι εγώ
И осталась я одна,
βάρκα δίχως
Лодкой без
λιμανάκι και χωρίς γιαλό
Пристани и без берега.
βάρκα δίχως
Лодкой без
λιμανάκι και χωρίς γιαλό
Пристани и без берега.
βάρκα δίχως
Лодкой без
λιμανάκι και χωρίς γιαλό
Пристани и без берега.





Авторы: Giorgos Moukidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.