Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Paragka Tou Thoma
Thomas' Hütte
Να
'μαστε
στα
ίδια
μονοπάτια
Lass
uns
auf
denselben
Pfaden
sein
Να
'μαστε
στην
ίδια
γειτονιά
Lass
uns
in
derselben
Nachbarschaft
sein
Να
'μαστε
και
στα
χρυσά
παλάτια
Lass
uns
auch
in
den
goldenen
Palästen
sein
Α
και
στην
παράγκα
του
Θωμά
Ah,
und
in
Thomas'
Hütte
Να
'μαστε
στα
ίδια
τα
λημέρια
Lass
uns
an
denselben
Orten
sein
Να
'μαστε
αν
γίνονταν
παντού
Lass
uns,
wenn
möglich,
überall
sein
Να
'μαστε
του
κόσμου
τα
ξεφτέρια
Lass
uns
die
Hellsten
der
Welt
sein
Πλούσιοι
από
γεννησιμιού
Reich
von
Geburt
an
Να
'μαστε,
τι
να
'μαστε,
κανένας
δεν
το
ξέρει
Lass
uns
sein,
was
sollen
wir
sein,
niemand
weiß
es
Μωρό
μου
είσαι
τα
θαύματα
που
μου
'χουνε
προσφέρει
Mein
Baby,
du
bist
die
Wunder,
die
mir
geboten
wurden
Άναφ'
το
κουκλίτσα
μου
και
μην
ακούς
κανένα
Zünd'
es
an,
mein
Püppchen,
und
hör
auf
niemanden
Άναφ'
το,
άναφ'
το
κι
έλα
προς
τα'
μένα
Zünd'
es
an,
zünd'
es
an
und
komm
zu
mir
Να
'μαστε
μαστούρια
όλη
νύχτα
Lass
uns
die
ganze
Nacht
high
sein
Ξέροντας
εμείς
το
μυστικό
Wir,
die
das
Geheimnis
kennen
Κι
όπου
θες
τα
δίχτυα
σου
άντε
ρίχ'
τα
Und
wo
immer
du
willst,
los,
wirf
deine
Netze
aus
Να
λιποθυμήσεις
το
χωριό
Um
das
Dorf
umzuhauen
Να
'μαστε,
τι
να
'μαστε,
κανένας
δεν
το
ξέρει
Lass
uns
sein,
was
sollen
wir
sein,
niemand
weiß
es
Μωρό
μου
είσαι
τα
θαύματα
που
μου
'χουνε
προσφέρει
Mein
Baby,
du
bist
die
Wunder,
die
mir
geboten
wurden
Άναφ'
το
κουκλίτσα
μου
και
μην
ακούς
κανένα
Zünd'
es
an,
mein
Püppchen,
und
hör
auf
niemanden
Άναφ'
το,
άναφ'
το
κι
έλα
προς
τα
μένα
Zünd'
es
an,
zünd'
es
an
und
komm
zu
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.