Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Χαρμάνης
κι
άφραγκος
μεσάνυχτα
Αθήνα
Gierend
und
pleite
um
Mitternacht
in
Athen
Κι
ούτε
ένας
φίλος
δεν
υπάρχει
πουθενά
Und
nicht
ein
einziger
Freund
ist
irgendwo
zu
finden
Χριστέ
μου
βόηθα
να
περάσει
τούτη
η
νύχτα
Mein
Gott,
hilf,
dass
diese
Nacht
vorübergeht
Κι
έχω
τον
πόνο
για
μονάχη
συντροφιά
Und
ich
habe
den
Schmerz
als
einzige
Gesellschaft
Νομίζω
άδικα
τις
ώρες
μου
πως
χάνω
Ich
glaube,
ich
verschwende
sinnlos
meine
Zeit
Και
κάθε
μέρα
μπαίνω
όλο
πιο
βαθειά
Und
jeden
Tag
gerate
ich
tiefer
hinein
Και
μια
γυναίκα
να
τα
βρούμε
πόσο
κάνουν
Und
eine
Frau,
um
auszumachen,
was
es
kostet
Δεν
βρίσκω
Θεέ
μου
ή
δεν
υπάρχει
πουθενά
Finde
ich
nicht,
mein
Gott,
oder
es
gibt
sie
nirgends
Στο
δρόμο
οι
φάτσες
μακρινές
είναι
και
ξένες
Auf
der
Straße
sind
die
Gesichter
fern
und
fremd
Και
δεν
γουστάρω
να
παίρνω
μέρος
στα
κοινά
Und
ich
habe
keine
Lust,
am
allgemeinen
Geschehen
teilzunehmen
Ίσως
να
'ρθούνε
οι
καλύτερες
ημέρες
Vielleicht
kommen
bessere
Tage
Πάντως
για
μένα
τούτη
η
νύχτα
είναι
κακιά
Jedenfalls
ist
diese
Nacht
für
mich
schlecht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.