Текст и перевод песни Παύλος Σιδηρόπουλος - To Blues Tou Apohorismou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Blues Tou Apohorismou
Блюз расставания
Απόψε
τόσο
μόνος
να
'μαι
Этой
ночью
я
так
одинок,
και
'συ
να
λείπεις
μακριά
а
ты
далеко,
Σαν
να
'ναι
τώρα
το
θυμάμαι
Как
будто
помню
это
сейчас,
Το
τελευταίο
όταν
μου
πες
"έχε
γεια"
Твое
последнее
"прощай".
Ήτανε
τρεις
θυμάμαι
Απρίλη
Это
был
третий,
помню,
апрель,
κάποια
Δευτέρα
ερωτική
какой-то
вторник,
полный
любви,
κι
ήτανε
κάπου
προς
το
δείλι
и
было
уже
почти
утро,
όταν
δακρύσαμε
στο
τελευταίο
φιλί
когда
мы
плакали
при
последнем
поцелуе.
Μεγάλωσες
μες
στα
σαλόνια
και
έμαθες
Ты
выросла
в
гостиных
и
привыкла
στο
πάρκο
μες
τα
περιστέρια
к
парку
с
голубями.
Με
τον
αλήτη
που
'μπλεξες
τι
γύρευες
Что
ты
искала
с
бродягой,
с
которым
связалась?
αφρόψαρο
στα
φουσκονέρια
Рыбку
в
кринолинах.
Κάποτε
κύλαγε
το
αίμα
Когда-то
кровь
кипела
μέσα
στις
φλέβες
μας
καυτό
в
наших
жилах,
Τώρα
συμβόλαιο
με
το
ψέμα
Теперь
мы
заключили
договор
с
ложью,
έχουμε
κάνει
εσύ
εκεί
και
'γω
εδώ
ты
там,
а
я
здесь.
Μα
αυτή
τη
νύχτα
ώρα
μια
Но
этой
ночью,
в
час,
όπου
κι
αν
είσαι
θα
αισθανθείς
где
бы
ты
ни
была,
ты
почувствуешь
το
κάλεσμα
μου
σαν
μια
υποψία
мой
зов,
словно
подозрение,
μες
στο
σκοτάδι
στα
τυφλά
να
σε
καλεί
в
темноте,
на
ощупь,
зовущий
тебя.
Μεγάλωσες
μες
στα
σαλόνια
και
έμαθες
Ты
выросла
в
гостиных
и
привыкла
Στο
πάρκο
με
τα
περιστέρια
к
парку
с
голубями.
Με
τον
αλήτη
που
'μπλεξες
τι
γύρευες
Что
ты
искала
с
бродягой,
с
которым
связалась?
αφρόψαρο
στα
φουσκονέρια
Рыбку
в
кринолинах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.