Παύλος Σιδηρόπουλος & Σπυριδούλα - Η Ώρα Του Stuff - перевод текста песни на немецкий




Η Ώρα Του Stuff
Die Stunde des Stoffs
Κίτρινο το σούρουπο η ώρα έξι και μισή
Gelb ist die Dämmerung, sechs Uhr dreißig,
πες μου κάτι μίλησε δεν αντέχω στη σιωπή
sag mir etwas, sprich, ich kann die Stille nicht ertragen,
κλείσε το παράθυρο, τρέμω και το σκέπασμα βαρύ
schließe das Fenster, ich zittere und die Decke ist schwer,
τούτη η πόλη γίνηκε ανυπόφορη πληγή
diese Stadt ist zu einer unerträglichen Wunde geworden.
"Δες βραδιάζει, μη μιλάς
"Sieh, es wird Abend, sprich nicht,
μον' έλα λίγο πιο κοντά"
komm nur ein bisschen näher."
Ξέρω πως ανάσκελα θα μας βρούνε ένα πρωί
Ich weiß, dass sie uns eines Morgens auf dem Rücken liegend finden werden,
σέρνοντας στο βλέμμα μας κάποια σιωπηλή κραυγή
einen stummen Schrei in unseren Blicken schleppend,
άδειο θαν' το πρόσωπο κι η ματιά τους αδειανή
leer wird ihr Gesicht sein und ihr Blick leer,
με έναν αργό θάνατο να μας λειώνει το κορμί
während ein langsamer Tod unseren Körper zermürbt.
"Μη φοβάσαι σβήσ' το φως
"Fürchte dich nicht, lösch das Licht,
δεν υπάρχει πού, πότε και πώς"
es gibt kein Wo, Wann und Wie."
"Πριν τελειώσει η νύχτα αυτή
"Bevor diese Nacht endet,
πριν μας έβρει το πρωί"
bevor uns der Morgen findet."
Πες μου αν μ' αγάπησες όσο ο ήλιος την αυγή
Sag mir, ob du mich geliebt hast, wie die Sonne den Sonnenaufgang,
όσο ο γκρίζος ουρανός κάποιας άνοιξης βροχή
wie der graue Himmel den Regen eines Frühlings,
αν τον φόβο μου έβλεπες πίσω από κάθε μου φιλί
ob du meine Angst hinter jedem meiner Küsse gesehen hast,
πες μου αν μ' αγάπησες όσο η νύχτα την σιωπή
sag mir, ob du mich geliebt hast, wie die Nacht die Stille.





Авторы: Pavlos Sidiropoulos, Sidiropoulos Pavlos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.