Текст и перевод песни Στέλιος Καζαντζίδης - To psomi tis xenitias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To psomi tis xenitias
The Bread of Exile
Το
ψωμί
της
ξενιτιάς
είναι
πικρό
The
bread
of
exile
is
bitter
το
νερό
της
θολό
και
το
στρώμα
σκληρό
The
water
is
murky
and
the
bed
is
hard
τα
λεφτά
που
αποκτάς
τα
βλαστημάς
The
money
you
earn,
you
curse
υποφέρεις
πονάς
την
πατρίδα
ζητάς
You
suffer,
you
ache,
you
long
for
home
Κλέφτρα
ξενιτιά
τα
παλληκάρια
κλέβεις
Thieving
exile,
you
steal
young
men
μάγισσα
κακιά
με
τα
λεφτά
μαγεύεις
Evil
witch,
you
bewitch
with
money
πάντα
μ′
απονιά
χωρίζεις
μάνες
και
παιδιά
With
cruelty,
you
always
part
mothers
and
children
Κάνε
Παναγιά
η
ξενιτιά
να
πάψει
Make,
oh
Virgin
Mary,
that
exile
cease
κι
άλλη
μάνα
πια
για
χωρισμό
μην
κλάψει
And
let
no
other
mother
weep
for
separation
κι
όλα
τα
παιδιά
στο
σπίτι
τους
να
'ρθουν
ξανά
And
let
all
the
children
return
to
their
homes
Το
ψωμί
της
ξενιτιάς
είναι
ξερό
The
bread
of
exile
is
dry
και
με
δάκρυ
πικρό
το
′χω
βρέξει
κι
εγώ
And
I
have
wet
it
with
bitter
tears
πιο
καλά
στο
φτωχικό
ψωμί
κι
ελιά
Better
the
bread
and
olives
of
my
poor
home
παρά
χίλια
καλά
στην
πικρή
ξενιτιά
Than
a
thousand
comforts
in
bitter
exile
Κλέφτρα
ξενιτιά
τα
παλληκάρια
κλέβεις
Thieving
exile,
you
steal
young
men
μάγισσα
κακιά
με
τα
λεφτά
μαγεύεις
Evil
witch,
you
bewitch
with
money
πάντα
μ'
απονιά
χωρίζεις
μάνες
και
παιδιά
With
cruelty,
you
always
part
mothers
and
children
Κάνε
Παναγιά
η
ξενιτιά
να
πάψει
Make,
oh
Virgin
Mary,
that
exile
cease
κι
άλλη
μάνα
πια
για
χωρισμό
μην
κλάψει
And
let
no
other
mother
weep
for
separation
κι
όλα
τα
παιδιά
στο
σπίτι
τους
να
And
let
all
the
children
return
to
their
homes
'ρθουν
ξανά
And
let
all
the
children
return
to
their
homes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.