Текст и перевод песни Στέλιος Καζαντζίδης - Yparxo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στίχοι:
Πυθαγόρας
Стихи:
Пифагор
Μουσική:
Χρήστος
Νικολόπουλος
Музыка:
Христос
Николопулос
1η
ερμηνεία:
Στέλιος
Καζαντζίδης
Первое
исполнение:
Стелиос
Казандзидис
κι
όσο
υπάρχεις
θα
υπάρχω
и
пока
ты
существуешь,
буду
существовать
и
я,
σκλάβα
τη
ζωή
σου
θά′
χω
жизнь
твою
рабой
себе
назову,
κι
ας
βαδίζουμε
σε
δρόμους
χωριστούς
даже
если
мы
идём
разными
путями.
μέσ'
στα
μάτια
σου
που
κλαίνε
в
твоих
глазах,
полных
слёз,
μέσ′
στα
χείλη
σου
που
καίνε
на
твоих
губах,
горящих
огнём,
και
θα
υπάρχω
στα
τραγούδια
που
θ'
ακούς
и
буду
существовать
в
песнях,
что
ты
слышишь.
Είμαι
της
ζωής
σου
ο
ένας
Я
— твоя
единственная
судьба,
δε
με
σβήνει
κανένας
никто
меня
не
сотрёт,
κι
αν
με
άλλους
μιλάς
и
даже
если
ты
с
другими
говоришь,
κι
ώρες
ώρες
γελάς
и
временами
смеёшься,
κατά
βάθος
πονάς
в
глубине
души
ты
страдаешь,
γιατί
σκέφτεσ'
εμένα
потому
что
думаешь
обо
мне.
Είμαι
και
αρχή
και
φινάλε
Я
— и
начало,
и
конец,
και
στη
σκέψη
σου
βάλε
и
в
своих
мыслях
запомни,
πως
αν
κάνεις
δεσμό
что
если
ты
создашь
новый
союз,
μέσ′
σε
λίγο
καιρό
то
очень
скоро,
θα
χωρίσεις
γιατί
вы
расстанетесь,
потому
что
θα
υπάρχω
εγώ
буду
существовать
я.
στη
χαρά
σου
και
στη
λύπη
в
твоей
радости
и
в
твоей
печали,
η
μορφή
μου
δε
θα
σου
λείπει
мой
образ
тебя
не
покинет,
κι
ούτε
πρόκειται
ποτέ
να
ξεχαστώ
и
никогда
не
буду
забыт.
μέσ′
στην
τύχη
σου
που
βρίζεις
в
твоей
судьбе,
которую
ты
проклинаешь,
στο
μυαλό
σου
που
ζαλίζεις
в
твоих
мыслях,
которые
тебя
кружат,
με
τσιγάρο
μ'
αναμνήσεις
και
πιοτό
с
сигаретой,
воспоминаниями
и
алкоголем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.