Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Να
′ταν
ο
ήλιος
αδελφός
Wäre
die
Sonne
ein
Bruder
και
η
ανάγκη
φίλος
und
die
Not
ein
Freund,
να
μην
περνούσαν
τα
λεφτά
würde
das
Geld
nicht
herrschen,
κουμάντο
να
'κανε
η
καρδιά
hätte
das
Herz
das
Sagen.
Άσπρη
μέρα
μεγαλώνει
θαύματα
και
τραύματα
Ein
heller
Tag
wächst,
Wunder
und
Wunden,
είπα
θα
τα
βγάλω
πέρα
τραγουδάω
χαράματα
ich
sagte,
ich
werde
es
schaffen,
ich
singe
im
Morgengrauen.
Να
′ταν
του
ήλιου
οι
χορδές
Wären
die
Saiten
der
Sonne
γεφύρια
να
περάσω
Brücken,
die
ich
überqueren
könnte,
μακριά
να
έριχνα
σκοινιά
würde
ich
Seile
weit
werfen,
μεσ'
την
δική
σου
γειτονιά
hinein
in
deine
Nachbarschaft.
Μαύρα
μάτια
μαγεμένα
σε
κοιτάω
και
χάνομαι
Schwarze,
verzauberte
Augen,
ich
schaue
dich
an
und
verliere
mich,
μεσ'
την
αγκαλιά
σου
ανθίζω
μεσ′
τα
δίχτυα
πιάνομαι
in
deiner
Umarmung
blühe
ich
auf,
in
deinen
Netzen
fange
ich
mich.
Να
′ταν
δικιά
μας
η
χαρά
Wäre
die
Freude
unser,
θα
πλημμύριζαν
τα
στενά
würden
die
Gassen
überfluten.
Χέρια
μου
ζεστά
μου
χέρια
έχει
ο
Θεός
Meine
Hände,
meine
warmen
Hände,
Gott
hat
Hände,
απ'
αυτά
που
μας
πληγώνουν
von
jenen,
die
uns
verwunden,
κι
απ′
αυτά
που
μας
γλιτώνουν.
und
von
jenen,
die
uns
retten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokratis Malamas
Альбом
Ena
дата релиза
11-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.