Σωκράτης Μάλαμας - Kalimera - перевод текста песни на немецкий

Kalimera - Σωκράτης Μάλαμαςперевод на немецкий




Kalimera
Guten Morgen
Oταν σωπαίνει ο άνθρωπος
Wenn der Mensch schweigt,
πέφτει μες στο πηγάδι
fällt er in den Brunnen,
που οι τοίχοι του γυαλίζουνε
dessen Wände glänzen
και φέγγουν στο σκοτάδι.
und im Dunkeln leuchten.
Eκεί που βλέπει τα θολά
Dort, wo er das Trübe sieht
και στα βαριά ακουμπάει
und sich auf das Schwere stützt,
κάνει το έργο μια στροφή
macht das Werk eine Wendung
κι ο νους του ξεκολλάει.
und sein Geist löst sich.
Mοιάζουν στη θέση τους σωστά
Sie scheinen an ihrem Platz richtig
κι ωραία βολεμένα,
und schön geordnet,
τα κλάματα και οι χαρές,
die Tränen und die Freuden,
τα θέατρα κι οι αγορές
die Theater und die Märkte,
του κόσμου τα μυστήρια
die Mysterien der Welt
και τα βασανιστήρια.
und die Qualen.
Mοιάζεις κι εσύ σαν καλημέρα,
Auch du gleichst einem "Guten Morgen",
που χθες με κέρναγες φωτιά,
die du mich gestern mit Feuer bewirtetest,
σήμερα διώχνεις τη φοβέρα
heute vertreibst du die Furcht
και βλέπω μια μικρή Θεά.
und ich sehe eine kleine Göttin.
Kάνω το αχ! να ξεχαστώ,
Ich seufze "Ach!", um mich zu vergessen,
μ' αυτό το έρμο αφεντικό,
mit diesem elenden Herrn,
το άγρυπνο μυαλό μου,
meinem wachsamen Verstand,
στα δύσκολα με σέρνει,
er zerrt mich durch Schwierigkeiten,
με πάει και με φέρνει.
er treibt mich hin und her.
Mοιάζεις κι εσύ σαν καλημέρα,
Auch du gleichst einem "Guten Morgen",
μοιάζεις κι εσύ σαν καλημέρα
auch du gleichst einem "Guten Morgen"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.