Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Λέω
για
αυλές
και
για
μπαλκόνια
Ich
erzähle
von
Höfen
und
Balkonen
Για
σοκάκια
και
για
αλώνια
Von
Gassen
und
Dreschplätzen
Για
ανώγεια
και
κατώγεια
Von
Obergeschossen
und
Kellergeschossen
Για
μαγκίτες
και
λαμόγια
Von
Macker
und
Gaunern
Για
ξεκούρδιστα
ρολόγια
Von
unaufgezogenen
Uhren
Και
για
ωραία
κομπολόγια
Und
von
schönen
Kombolois
Για
βιλίτσες
με
πισίνες
και
βιλάρες
με
ψιψίνες
Von
Villen
mit
Pools
und
Prachtvillen
mit
Kätzchen
Λέω
για
γαυράκι
μαρινάτο
Ich
erzähle
von
mariniertem
Gavros
Και
για
χοιρινό
ξιδάτο
Und
von
Schweinefleisch
in
Essig
Για
αυτοκίνητο
μοδάτο
Von
einem
modischen
Auto
Και
της
μοίρας
μου
τον
πάτο
Und
vom
Tiefpunkt
meines
Schicksals
Για
την
κλιμακτήριο
Von
den
Wechseljahren
Πριν
του
γάμου
το
μυστήριο
Vor
dem
Mysterium
der
Ehe
Για
μικρά
και
για
μεγάλα
για
γιαούρτι
δίχως
γάλα
Von
Kleinen
und
von
Großen,
von
Joghurt
ohne
Milch
Λέω
να
κυνηγήσω
τη
σκιά
μου
Ich
sage,
ich
jage
meinem
Schatten
nach
Που
όλο
φεύγει
μακριά
μου
Der
immer
von
mir
flieht
Να
αρματώσω
και
καράβι
Ein
Schiff
will
ich
ausrüsten
Να
πάω
μια
βόλτα
ως
τον
Άδη
Um
eine
Fahrt
zum
Hades
zu
machen
Λέω
για
κυνηγούς
και
για
θηράματα
Ich
erzähle
von
Jägern
und
Gejagten
Για
μαλακίες
και
θαύματα
Von
Dummheiten
und
Wundern
Για
ευλογίες
και
κατάρες
Von
Segen
und
Flüchen
Για
λιακάδες
και
αντάρες
Von
Sonnentagen
und
Stürmen
Για
το
Τσικ
Kορία
Von
Chick
Corea
Και
για
τη
Ρία
Κούρτη
Und
von
Ria
Kourti
Και
για
το
χυλό
Und
vom
Brei
Και
για
το
γιαούρτι
Und
vom
Joghurt
Λέω
για
την
Καλαμάτα
Ich
erzähle
von
Kalamata
Και
για
τη
Μάτα
Χάρι
Und
von
Mata
Hari
Για
μια
φούντα
στο
γοβάκι
Von
einer
Quaste
am
Schühchen
Όλη
δόξα
όλη
χάρη
Ganz
Ruhm,
ganz
Anmut
Για
το
Κόρου
το
βιολί
Von
Kóros'
Geige
Και
του
Μάρκου
το
μπουζούκι
Und
Markos'
Bouzouki
Για
του
Χέντριξ
την
κιθάρα
Von
Hendrix'
Gitarre
Και
του
Τζάγκερ
το
τσαμπούκι
Und
Jaggers
Attitüde
Για
τους
ξένους
που
αγάπησαν
την
Ελλάδα
Von
den
Fremden,
die
Griechenland
liebten
Για
τους
ντόπιους
που
αρμέξαν
τη
′γελάδα
Von
den
Einheimischen,
die
die
Kuh
molken
Για
δικαστές
που
άδικα
δικάσανε
Von
Richtern,
die
ungerecht
urteilten
Για
ψηφοφόρους
που
στ'
αρχίδια
τους
τους
γράψανε
Von
Wählern,
denen
sie
am
Arsch
vorbeigingen
Για
της
ελπίδας
τους
εμπόρους
Von
den
Händlern
der
Hoffnung
Και
για
τους
άδηλους
τους
πόρους
Und
von
den
nicht
deklarierten
Mitteln
Για
τους
αιώνια
ξεχασμένους
Von
den
ewig
Vergessenen
Και
για
τους
μόνιμα
χαμένους
Und
von
den
dauerhaft
Verlorenen
Λέω
για
τους
τέλειους
τους
νόμους
Ich
erzähle
von
perfekten
Gesetzen
Δίχως
ρουφιάνους
κι
αστυνόμους
Ohne
Spitzel
und
Polizisten
Γιατί
σκληρά
και
μαλακά
Denn
harte
und
weiche
Drogen
Δεν
είναι
ίδια
τελικά
Sind
letztendlich
nicht
dasselbe
Κι
ας
λέγονται
ναρκωτικά
Auch
wenn
sie
Drogen
genannt
werden
Λέω
για
μοναχούς
και
για
μονάχους
Ich
erzähle
von
Mönchen
und
Einzelgängern
Και
για
αιώνιους
μονομάχους
Und
von
ewigen
Einzelkämpfern
Για
της
κατάστασης
τη
ζάλη
Von
dem
Schwindel
der
Lage
Και
για
το
μαύρο
μας
το
χάλι
Und
von
unserem
schwarzen
Elend
Ν′
ακυρώσω
όλα
τα
γκολ
Ich
will
alle
Tore
annullieren
Τα
μυαλά
μας
σ'
ένα
μπολ
Unsere
Gehirne
in
einer
Schüssel
Με
κρεμμύδι
και
λαδάκι
Mit
Zwiebeln
und
etwas
Öl
Να
τα
κάνω
σαγανάκι
Um
sie
als
Saganaki
zuzubereiten
Λέω
πως
φταίει
που
ήταν
γκέι
Ich
sage,
es
ist
Schuld,
dass
er
schwul
war
Ή
μήπως
φταίνε
πάλι
οι
Εβραίοι;
Oder
sind
vielleicht
wieder
die
Juden
schuld?
Με
ωμέγα
κεφαλαίο
λέω
Mit
einem
großen
Omega
sage
ich
Πως
για
όλα
εγώ
φταίω
Dass
ich
an
allem
schuld
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokratis Malamas, Panos Iliopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.