Σωκράτης Μάλαμας - Stin Ameriki - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Σωκράτης Μάλαμας - Stin Ameriki - Live




Stin Ameriki - Live
In America - Live
Ο τόπος που μεγάλωσα κρυφό παράπονο έχει,
The place where I grew up has a hidden grievance,
που η θάλασσα δε δέχτηκε το χώμα του να βρέχει.
that the sea has not accepted its soil to wet.
Παρόλα αυτά του ωκεανού, ξέρω, το μαύρο κύμα
Despite that, I know that the black wave of the ocean
σε πάει ίσα στο βυθό σε πάει και στην Κίνα.
will take you straight to the bottom, it will take you to China.
Α! και στην Αμερική, μαζί με τη Μαρίκα, το Δούσια τον Κωστή.
Ah! and to America, together with Marika, Dousias, Kostis.
Ο τόπος που μεγάλωσα κρυφό παράπονο έχει,
The place where I grew up has a hidden grievance,
που η θάλασσα δε δέχτηκε το χώμα του να βρέχει.
that the sea has not accepted its soil to wet.
Παρόλα αυτά του ωκεανού, ξέρω, το μαύρο κύμα
Despite that, I know that the black wave of the ocean
σε πάει ίσα στο βυθό σε πάει και στην Κίνα.
will take you straight to the bottom, it will take you to China.
Α! και στην Αμερική, μαζί με τη Μαρίκα, το Δούσια τον Κωστή.
Ah! and to America, together with Marika, Dousias, Kostis.
Τους βλέπω μπρος τα μάτια μου μες το παλιό βαπόρι
I see them in front of my eyes on the old steamer
σα στρείδια στο κατάστρωμα οι μετανάστες όλοι.
like oysters on the deck, all the immigrants.
Βουβές γυναίκες, άλαλες που δύναμη αναβλύζουν,
Silent women, speechless, who exude strength,
παιδάκια που δε νιώθουνε το δρόμο που βαδίζουν.
children who do not feel the road they are walking.
Α! Τα χρόνια τα παλιά, βαριά φορτία φεύγαν για την Αμέρικα.
Ah! In the old days, heavy cargoes left for America.
Του Κατσαρού ανεμίζουνε τα κατσαρά μαλλιά του,
Katsaros' curly hair flutters in the wind,
καθώς κοιτάζει αντίθετα προς τη γενέτειρά του.
as he looks in the opposite direction of his birthplace.
Του φέρνει ο άνεμος στ′αυτιά τραγούδια αγαπημένα,
The wind brings him beloved songs in his ears,
τα παιξε στην κιθάρα του, τα δωσε και σε μένα.
he played them on his guitar, and gave them to me.
Α! απ' την Αμερική, μαζί με τη Μαρίκα, το Δούσια τον Κωστή.
Ah! from America, together with Marika, Dousias, Kostis.
Και σαν το κουρελόβαρκο αδειάσει στο λιμάνι,
And when the rag boat empties at the port,
θα τους στοιβάξουν στη σειρά οι ξένοι πολισμάνοι.
the foreign city dwellers will line them up in a row.
Άλλοι θάχουν τον τρόπο τους και θα ευδοκιμήσουν
Some will have their way and will prosper
και άλλοι ως να πεθάνουνε τη δίψα δε θα σβήσουν.
and others will not quench their thirst until they die.
Α! στην Αμερική Ελλάδα σαν αγριόχορτο φύτρωσες και κει.
Ah! in America, Greece has sprouted like a weed there too.





Авторы: Thanasis Papakostantinou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.