Текст и перевод песни Σωκράτης Μάλαμας - Ta Diodia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Diodia
Дорожные пошлины
Στον
κόσμο
που
γεννήθηκα
τα
βρήκα
όλα
γραμμένα
В
мире,
где
я
родился,
всё
уже
было
предрешено,
Πάνω
σε
βλέφαρα
κλειστά
σε
χείλη
σφραγισμένα
На
закрытых
веках,
на
запечатанных
устах.
Γυναίκα
τρυγεί
την
ζωή
με
βυσσινιά
πορφύρα
Женщина
собирает
урожай
жизни,
словно
темно-вишневый
пурпур,
Δεν
έχει
ο
μόνος
πέρασμα
ήλιο
δεν
έχ′
η
μοίρα
Нет
единственного
прохода,
нет
солнца
в
моей
судьбе.
Πόσες
φωτιές
στα
πέλαγα
πόσοι
ξενιτεμένοι
Сколько
огней
в
морях,
сколько
скитальцев,
Ήταν
για
τα
διόδια
κι
όχι
για
την
Ελένη
Были
там
ради
пошлин,
а
не
ради
Елены.
Στης
λησμονιάς
το
μαγαζί
μάτια
κεριά
σβησμένα
В
лавке
забвения
глаза
- потухшие
свечи,
Άμα
δε
λιώσουμε
μαζί
πώς
θες
να
γίνουμ'
ένα;
Если
мы
не
сольемся
воедино,
как
же
мы
станем
одним?
Στον
κόσμο
που
γεννήθηκα
δε
χάραξα
πορεία
В
мире,
где
я
родился,
я
не
прокладывал
пути,
Τσιγάρο
μ′
ανεμόχαρτο
στρίβω
στα
πρακτορεία
Кручу
самокрутки
из
газетной
бумаги
в
киосках.
Να
δω
τον
ήλιο
ανάστροφα
και
τ'
άστρα
ζαλισμένα
Хочу
увидеть
солнце
в
обратном
направлении,
и
звезды
в
кружении,
Να
σταματήσω
τη
στιγμή
με
τα
φτερά
ανοιγμένα
Остановить
мгновение
с
распахнутыми
крыльями.
Πόσες
φωτιές
στα
πέλαγα
πόσοι
ξενιτεμένοι
Сколько
огней
в
морях,
сколько
скитальцев,
Ήταν
για
τα
διόδια
κι
όχι
για
την
Ελένη
Были
там
ради
пошлин,
а
не
ради
Елены.
Στης
λησμονιάς
το
μαγαζί
μάτια
κεριά
σβησμένα
В
лавке
забвения
глаза
- потухшие
свечи,
Άμα
δε
λιώσουμε
μαζί
πώς
θες
να
γίνουμ'
ένα;
Если
мы
не
сольемся
воедино,
как
же
мы
станем
одним?
Πώς
θες
να
γίνουμ′
ένα;
Как
же
мы
станем
одним?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokratis Malamas, Alkis Alkaios
Альбом
Ena
дата релиза
11-07-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.