Текст и перевод песни Σωκράτης Μάλαμας - Tis Agkalias I Xenitia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tis Agkalias I Xenitia
The Loneliness of Embrace
Χάθηκα
απόψε
στη
σιωπή
Lost
in
the
silence
of
tonight
και
σ′
ένα
πέλαγο
βαθύ
And
in
a
sea
of
depth
and
might
του
νου
με
σέρνει
η
ρότα.
My
mind's
course
drags
me
deep.
Είπα
να
φύγω
σ'
άλλη
γη
I
sought
to
flee
to
foreign
ground
μα
της
αγάπης
η
πληγή
But
love's
wounds,
profound
and
unbound
δεν
κλείνει
με
τσιρότα.
No
bandage
can
conceal.
Βλέπω
καράβια
να
περνούν
Ships
pass
by,
their
sails
so
white
μ′
άσπρη
σημαία
να
γυρνούν
Sailing
back
into
the
night
στης
λησμονιάς
τα
μέρη
To
realms
of
memories.
και
μια
γοργόνα
με
ρωτά
A
siren
asks,
her
voice
so
clear
αν
είδα
ήλιο
τη
νυχτιά
If
I've
seen
the
sun
appear
κι
άστρο
το
μεσημέρι.
At
midnight,
stars
at
noon.
Της
αγκαλιάς
η
ξενιτιά
The
loneliness
of
embrace
είναι
η
πιο
μεγάλη
A
sorrow
I
cannot
chase
Βάλε
στη
στάχτη
μου
φωτιά
Light
a
fire
upon
my
cold
remains
κι
αφάνισέ
με
πάλι
And
let
me
vanish
once
again
Καλότυχα
είναι
τα
βουνά
Mountains
find
solace
in
their
height
ψυχή
δεν
έχουν
να
πονά
No
heart
to
ache,
no
pain
to
fight
καρδιά
ν'
αργοπεθαίνει
No
heart
to
slowly
die.
πέφτει
μια
κίτρινη
βροχή
Yellow
raindrops
gently
fall
που
να
βρουν
στέγη
και
τροφή
Shelter
and
solace
for
all
του
κόσμου
οι
κολασμένοι
The
wretched
of
the
world.
Κάποτε
είχες
μια
καρδιά
Once,
your
heart
held
all
the
world
που
χώραγε
όλο
το
ντουνιά
But
now,
a
stone,
your
spirit
curled
τώρα
χωράει
μια
πέτρα
Within
its
cold
embrace.
μέχρι
να
βρεις
τρόπο
να
ζεις
Until
you
find
a
way
to
be
μη
τη
σκοτώνεις
τη
ζωή
Do
not
cast
life
away
τι
μένει
κάτσε
μέτρα
For
time
is
fleeting,
a
rapid
race.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokratis Malamas, Alkis Alkaios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.