Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tis Artas To Gefyri - Live
Die Brücke von Arta - Live
Kάθε
νύχτα
σε
γυρεύω
Jede
Nacht
suche
ich
dich,
την
αγάπη
μου
παιδεύω
meine
Liebe
quäle
ich,
στης
ζωής
το
πανηγύρι
auf
dem
Fest
des
Lebens,
σαν
της
Άρτας
το
γεφύρι
wie
die
Brücke
von
Arta.
Μ′
ένα
σου
βλέμμα,
για
δες
Mit
einem
Blick
von
dir,
schau
nur,
όλα
γίναν
όπως
χθες
wurde
alles
wie
gestern.
αν
τα
γκρεμίσεις
ξανά
Wenn
du
es
wieder
einreißt,
θα
πνιγούμε
στη
στεριά.
werden
wir
an
Land
ertrinken.
Για
δες
πως
φεύγει
ο
καιρός
Schau,
wie
die
Zeit
vergeht,
κι
έχω
γίνει
σαν
τρελός
und
ich
bin
wie
verrückt
geworden.
άνοιξη
μπαίνει
ξανά
Der
Frühling
kehrt
wieder
ein,
άνοιξέ
μου
μια
αγκαλιά.
öffne
mir
deine
Arme.
Mοιάζεις
σύννεφο
και
μπόρα
Du
gleichst
einer
Wolke
und
einem
Sturm
στης
ζωής
την
ανηφόρα
auf
dem
steilen
Pfad
des
Lebens.
σαν
το
χώμα
διψασμένος
Wie
durstige
Erde,
σε
ζητάω
σαν
μεθυσμένος.
suche
ich
dich
wie
ein
Betrunkener.
Μ'
ένα
σου
βλέμμα,
για
δες
Mit
einem
Blick
von
dir,
schau
nur,
όλα
γίναν
όπως
χθες
wurde
alles
wie
gestern.
αν
τα
γκρεμίσεις
ξανά
Wenn
du
es
wieder
einreißt,
θα
πνιγούμε
στη
στεριά.
werden
wir
an
Land
ertrinken.
Για
δες
πως
φεύγει
ο
καιρός
Schau,
wie
die
Zeit
vergeht,
κι
έχω
γίνει
σα
τρελός
und
ich
bin
wie
verrückt
geworden.
άνοιξη
μπαίνει
ξανά
Der
Frühling
kehrt
wieder
ein,
άνοιξέ
μου
μια
αγκαλιά.
öffne
mir
deine
Arme.
Ένα
σου
βλέμμα,
για
δες
Ein
Blick
von
dir,
schau
nur,
όλα
γίναν
όπως
χθες
wurde
alles
wie
gestern.
αν
τα
γκρεμίσεις
ξανά
Wenn
du
es
wieder
einreißt,
θα
πνιγούμε
στη
στεριά.
werden
wir
an
Land
ertrinken.
Για
δες
πως
φεύγει
ο
καιρός
Schau,
wie
die
Zeit
vergeht,
κι
έχω
γίνει
σα
τρελός
und
ich
bin
wie
verrückt
geworden.
άνοιξη
μπαίνει
ξανά
Der
Frühling
kehrt
wieder
ein,
άνοιξέ
μου
μια
αγκαλιά.
öffne
mir
deine
Arme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.