Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δε
θέλω
πια
να
σκέφτομαι
τα
ίδια
και
τα
ίδια
Ich
will
nicht
mehr
immer
dasselbe
denken
Σα
να
′ταν
όλα
ψέματα
στάχτες
κι
αποκαΐδια
Als
ob
alles
Lügen
wären,
Asche
und
Brandreste
Θέλω
ανοιχτά
παράθυρα
να
με
χτυπάει
αέρας
Ich
will
offene
Fenster,
dass
der
Wind
mich
trifft
Να
'χω
το
νου
μου
αδειανό
Dass
mein
Kopf
leer
ist
Να
′χω
και
πρίμο
τον
καιρό
Und
dass
das
Wetter
mir
gewogen
ist
Δε
θέλω
πια
να
μου
μιλάς
για
όσα
έχεις
ζήσει
Ich
will
nicht
mehr,
dass
du
mir
von
dem
erzählst,
was
du
erlebt
hast
Δε
χάθηκε
κι
ο
κόσμος
πια
το
τζάμι
αν
ραγίσει
Die
Welt
geht
nicht
unter,
wenn
das
Glas
einen
Sprung
bekommt
Θέλω
να
'ρθεις
και
να
με
βρεις
να
κάτσεις
να
τα
πούμε
Ich
will,
dass
du
kommst
und
mich
findest,
dich
hinsetzt
und
wir
reden
Πως
νιώθουμε
παράφορα
Wie
leidenschaftlich
wir
fühlen
Πως
ζούμε
έτσι
αδιάφορα
Wie
gleichgültig
wir
so
leben
Δε
θέλω
να
πικραίνεσαι
Ich
will
nicht,
dass
du
traurig
bist
τις
Κυριακές
τα
βράδια
an
Sonntagabenden
Χωρίς
αυτή
τη
σκοτεινιά
Ohne
diese
Dunkelheit
τα
χρόνια
μένουν
άδεια
bleiben
die
Jahre
leer
Θέλω
να
φύγεις
να
σωθείς
να
πάψεις
να
γκρινιάζεις
Ich
will,
dass
du
gehst,
dich
rettest,
aufhörst
zu
nörgeln
Να
ξεχαστείς
στη
διαδρομή
ποιος
ήσουν
και
πώς
μοιάζεις
Dass
du
auf
dem
Weg
vergisst,
wer
du
warst
und
wie
du
aussiehst
Έτσι
θα
σ'
αγαπώ
πολύ
και
θα
σε
βλέπω
λίγο
So
werde
ich
dich
sehr
lieben
und
dich
wenig
sehen
Σα
μια
γυναίκα
μακρινή
Wie
eine
ferne
Frau
Που
αγάπησα
πριν
φύγω
Die
ich
liebte,
bevor
ich
ging
Δε
θέλω
να
πικραίνεσαι
Ich
will
nicht,
dass
du
traurig
bist
τις
Κυριακές
τα
βράδια
an
Sonntagabenden
Χωρίς
αυτή
τη
σκοτεινιά
Ohne
diese
Dunkelheit
τα
χρόνια
μένουν
άδεια
bleiben
die
Jahre
leer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sokratis Malamas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.