Τζίμης Πανούσης - Κάγκελα Παντού - перевод текста песни на немецкий

Κάγκελα Παντού - Τζίμης Πανούσηςперевод на немецкий




Κάγκελα Παντού
Gitterstäbe Überall
Δεκαπέντε χιλιάδες και μία
Fünfzehntausendundeins
στραβάδια απολύομαι
Trottel, ich werde entlassen
τριαντά τρία χρονάκια θητεία
dreiunddreißig Jährchen Dienstzeit
στραβάδια απολύομαι
Trottel, ich werde entlassen
Όλο εμένανε σηκώνει
Immer mich ruft sie auf,
να πω μάθημα η δασκάλα
die Lehrerin, um die Lektion aufzusagen
θα τη σφάξω σαν κουνέλι
Ich werde sie schlachten wie ein Kaninchen
και θα βγω να παίξω μπάλα
und werde rausgehen, um Ball zu spielen
Κάγκελα, κάγκελα, κάγκελα παντού
Gitterstäbe, Gitterstäbe, Gitterstäbe überall
και τα μυαλά στα κάγκελα
und die Gehirne hinter Gittern
του αόρατου εχθρού
des unsichtbaren Feindes
Βούλγαροι, Βούλγαροι,
Bulgaren, Bulgaren,
χανούμισσες βαζέλες
Haremweiber, Vaselinen
όλο το έθνος προσκυνάει
die ganze Nation verbeugt sich vor
σώβρακα και φανέλες
Unterhosen und Unterhemden
Είμαστε η αδικημένη
Wir sind die ungerecht behandelte
γενιά του εξήντα
Generation der Sechziger
δίχως κατοχή και πείνα
ohne Besatzung und Hunger
χωρίς ρετσίνα
ohne Retsina
Τα μπούτια σου Μαρία
Deine Schenkel, Maria
σκοπιά καψιμί αγγαρεία
Wache, Stubenarrest, Schinderei
Δεκαπέντε χιλιάδες και μία
Fünfzehntausendundeins
στραβάδια απολύομαι
Trottel, ich werde entlassen
τριαντά τρία χρονάκια θητεία
dreiunddreißig Jährchen Dienstzeit
στραβάδια απολύομαι
Trottel, ich werde entlassen
Μια ζωή παρουσιάστε
Ein Leben lang 'Stillgestanden!'
σαν εκπαιδευμένος σκύλος
wie ein dressierter Hund
εγώ δε θα πάρω άλλο
ich mache nicht mehr mit
φχαριστώ δεν είμαι φίλος
Danke schön, ich bin kein Freund





Авторы: Tzimis Panousis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.