Φίλιππος Πλιάτσικας - An Tha Borousa Ton Kosmo Na Allaza (Live) - перевод текста песни на немецкий




An Tha Borousa Ton Kosmo Na Allaza (Live)
An Tha Borousa Ton Kosmo Na Allaza (Live)
Πρώτη φορά που την είδα, στεκότανε
Das erste Mal, als ich sie sah, stand sie da
τη νύχτα εκείνη που η Ρώμη καιγότανε
in jener Nacht, als Rom in Flammen stand
χιλιάδες χρόνια φωτιά και μηνύματα
tausend Jahre Feuer und Botschaften
μα δεν ξεχνώ του κορμιού της τα κύματα.
doch ich vergesse nie die Wellen ihres Körpers.
Την είδα πάλι στις όχθες του Βόλγα
ich sah sie wieder an den Ufern der Wolga
που ένας στρατιώτης τη φώναξε Όλγα
wo ein Soldat sie "Olga" rief
κάτι ψιθύρισε μέσα στο κρύο
sie flüsterte etwas in die Kälte
τότε μου ′χε φανεί τόσο αστείο.
damals schien es mir so lustig.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα
Wenn ich die Welt verändern könnte
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα
würde ich das Meer wieder blau färben
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
Wenn ich etwas in der Welt verändern könnte
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
würde ich das Meer wieder blau färben.
Στο Πάλος νύχτα τ' όνομά της αφήνει
In Palos lässt sie nachts ihren Namen
γραμμένο κάπου στου Κολόμβου την πρύμνη
irgendwo auf Kolumbus' Heck geschrieben
τότε που οι Ισπανοί ξεκινούσαν
als die Spanier aufbrachen
και για μια άγνωστη μοίρα μεθούσαν.
und sich für ein ungewisses Schicksal betranken.
Βρέθηκε κάποια στιγμή στη Γαλλία
Sie tauchte einmal in Frankreich auf
πρώτη του Μάη σε μια άδεια πλατεία
am ersten Mai auf einem leeren Platz
σε λίγο οι φοιτητές θα ξεσπούσαν
bald würden die Studenten aufbegehren
και μια αλλιώτικη ζωή θα ζητούσαν.
und ein anderes Leben fordern.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα
Wenn ich die Welt verändern könnte
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα
würde ich das Meer wieder blau färben
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
Wenn ich etwas in der Welt verändern könnte
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
würde ich das Meer wieder blau färben.
Σήμερα έχει στα χέρια ένα αγόρι
Heute hält sie einen Jungen in den Armen
πάλι ξεκίνησαν οι Σταυροφόροι
wieder ziehen die Kreuzfahrer los
μα ποιος ακούει και ποιος ενδιαφέρεται
doch wer hört zu, wer kümmert sich
για ένα κόσμο που βράζει και φλέγεται.
um eine Welt, die kocht und brennt.
Αν θα μπορούσα τον κόσμο να άλλαζα
Wenn ich die Welt verändern könnte
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα
würde ich das Meer wieder blau färben
Κάτι αν μπορούσα στον κόσμο να άλλαζα
Wenn ich etwas in der Welt verändern könnte
θα ξαναέβαφα γαλάζια τη θάλασσα.
würde ich das Meer wieder blau färben.
First time i saw her, she was standing
Erstes Mal, als ich sie sah, stand sie
That night that Rome was in fires
in jener Nacht, als Rom brannte
Thousands of years with fire and messages
Tausend Jahre Feuer und Botschaften
But i dont forget her body′s waves.
doch ich vergess nie die Wellen ihres Körpers.
I saw her again at the banks of river Bolga
Ich sah sie wieder an den Ufern der Wolga
When a soldier called her Olga
als ein Soldat sie Olga nannte
She whispered something in the cold
sie flüsterte was in die Kälte
And i had found it so funny.
und ich fand's so komisch damals.
If i could i would change the world
Wenn ich könnte, würd' ich die Welt verändern
I would paint the sea blue again
ich färbte das Meer wieder blau
If i could something change in the world
Wenn ich etwas in der Welt verändern könnte
I would paint the sea blue again.
ich färbte das Meer wieder blau.
At Palos at night she gives her name
In Palos lässt sie nachts ihren Namen
Written somewhere on Colombos's poop
irgendwo auf Kolumbus' Heck geschrieben
Then that Spanish people were starting
als die Spanier aufbrachen
And for an unknown destiny were getting drunk.
und sich für ein unbekanntes Schicksal betranken.
She was a moment in France
Sie war mal kurz in Frankreich
First of May at a empty square
am ersten Mai auf leerem Platz
A bit later and the students would break out
bald würden Studenten revoltieren
And they would demand a different life.
und ein anderes Leben fordern.
If i could i would change the world
Wenn ich könnte, würd' ich die Welt verändern
I would paint the sea blue again
ich färbte das Meer wieder blau
If i could something change in the world
Wenn ich etwas in der Welt verändern könnte
I would paint the sea blue again.
ich färbte das Meer wieder blau.
Today she holds a boy in her arms
Heute hält sie einen Jungen im Arm
The crusaders started again
die Kreuzfahrer ziehen wieder los
But who listens and who cares
doch wer hört zu, wer kümmert sich
For a world which boils and burns.
um eine Welt, die kocht und brennt.
If i could i would change the world
Wenn ich könnte, würd' ich die Welt verändern
I would paint the sea blue again
ich färbte das Meer wieder blau
If i could something change in the world
Wenn ich etwas in der Welt verändern könnte
I would paint the sea blue again.
ich färbte das Meer wieder blau.





Авторы: φίλιππος πλιάτσικας


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.