Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ποιός Έχει Λόγο Στην Αγάπη (Radio Edit)
Wer hat ein Recht auf Liebe (Radio Edit)
Come
on
people...
Kommt
schon,
Leute...
Everybody
feel
the
vibes,
feel,
feel
the
vibes
Jeder
soll
die
Stimmung
spüren,
spür,
spür
die
Stimmung
In
a
place
i
be
An
einem
Ort,
an
dem
ich
bin
Love
is
the
only
solution.
Liebe
ist
die
einzige
Lösung.
It
can
start
a
revolution.
Sie
kann
eine
Revolution
starten.
Γράφω
μεθυσμένα
λόγια
και
τα
κρύβω
στα
χαρτιά
Ich
schreibe
betrunken
Worte
und
verstecke
sie
in
Papieren
Του
ονείρου
τα
ρολόγια
κουδουνίζουν
δυνατά.
Die
Uhren
des
Traums
läuten
laut.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη
wer
trägt
die
Verantwortung,
για
να
του
πω
να
σταματήσει
um
ihr
zu
sagen,
dass
sie
aufhören
soll,
να
μη
με
πονάει
εκείνη
mich
nicht
mehr
zu
verletzen
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
να
με
βγάλει
απ'
τα
δεσμά
της
mich
von
ihren
Fesseln
zu
befreien,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
wenn
sie
für
einen
anderen
schmerzt
κι
εγώ
είμαι
μακριά
της.
und
ich
weit
weg
von
ihr
bin.
Love
is
the
only
solution.
Liebe
ist
die
einzige
Lösung.
It
can
start
a
revolution.
Sie
kann
eine
Revolution
starten.
Come
on,
come
on
people...
Kommt
schon,
kommt
schon,
Leute...
Γράφω
μεθυσμένες
λέξεις
Ich
schreibe
betrunkene
Worte,
που
έρχονται
απ'
τα
παλιά.
die
aus
der
Vergangenheit
kommen.
Όποιο
δρόμο
και
αν
διαλέξεις
Welchen
Weg
du
auch
wählst,
θα
σε
βγάλει
πιο
μακρυά.
er
führt
dich
weiter
weg.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη,
wer
trägt
die
Verantwortung,
για
να
του
πω
να
σταματήσει,
um
ihr
zu
sagen,
dass
sie
aufhören
soll,
να
μη
με
πονάει
εκείνη.
mich
nicht
mehr
zu
verletzen.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
να
με
βγάλει
απ'
τα
δεσμά
της
mich
von
ihren
Fesseln
zu
befreien,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
wenn
sie
für
einen
anderen
schmerzt
κι
εγώ
είμαι
μακριά
της.
und
ich
weit
weg
von
ihr
bin.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη,
wer
trägt
die
Verantwortung,
για
να
του
πω
να
σταματήσει
um
ihr
zu
sagen,
dass
sie
aufhören
soll,
να
μη
με
πονάει
εκείνη.
mich
nicht
mehr
zu
verletzen.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
ποιος
κρατάει
τα
κλειδιά
της,
wer
hält
ihre
Schlüssel,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
wenn
sie
für
einen
anderen
schmerzt
και
εγώ
είμαι
μακριά
της.
und
ich
weit
weg
von
ihr
bin.
I'm
feeling
her,
but
she
don't
wanna
come
close.
Ich
fühle
sie,
aber
sie
will
nicht
näher
kommen.
I'm
writing
words
of
passion,
Ich
schreibe
leidenschaftliche
Worte,
But
she
won't
open
her
soul.
aber
sie
öffnet
ihre
Seele
nicht.
She's
caught
up
in
another
love,
her
eyes
sparkle
when
she
sees
him,
Sie
ist
in
einer
anderen
Liebe
gefangen,
ihre
Augen
leuchten,
wenn
sie
ihn
sieht,
And
now
I'm
searching
for
a
place
und
jetzt
suche
ich
nach
einem
Ort,
To
find
a
cure
for
my
grief.
um
Heilung
für
meinen
Kummer
zu
finden.
And
I
don't
know
if
time
will
heal
the
wounds,
Und
ich
weiß
nicht,
ob
die
Zeit
die
Wunden
heilt,
I
can't
see
tomorrow,
'
ich
kann
morgen
nicht
sehen,
Cause
the
bonds
are
too
hard
to
break.
denn
die
Fesseln
sind
zu
schwer
zu
brechen.
Who
has
a
say
on
love,
who
has
the
power
to
free
me
like
a
dove;
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
wer
hat
die
Macht,
mich
wie
eine
Taube
zu
befreien;
I'm
lost
and
I
can't
find
a
way.
ich
bin
verloren
und
finde
keinen
Weg.
I
remember
when
I
first
met
her,
Ich
erinnere
mich,
als
ich
sie
zum
ersten
Mal
traf,
Time
stood
still
and
I
was
jamming
die
Zeit
stand
still
und
ich
jammerte
And
singing
only
for
her.
und
sang
nur
für
sie.
But
all
these
things
were
in
vain.
Aber
all
das
war
vergeblich.
An
unfinished
painting
in
a
frame
Ein
unvollendetes
Gemälde
in
einem
Rahmen
How
can
I
ever
maintain;
Wie
kann
ich
es
je
bewahren;
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη,
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
ποιος
να
έχει
την
ευθύνη,
wer
trägt
die
Verantwortung,
για
να
του
πω
να
σταματήσει,
um
ihr
zu
sagen,
dass
sie
aufhören
soll,
να
μη
με
πονάει
εκείνη.
mich
nicht
mehr
zu
verletzen.
Ποιος
έχει
λόγο
στην
αγάπη
Wer
hat
ein
Recht
auf
Liebe,
να
με
βγάλει
απ'
τα
δεσμά
της
mich
von
ihren
Fesseln
zu
befreien,
αφού
πονάει
για
κάποιον
άλλο
wenn
sie
für
einen
anderen
schmerzt
κι
εγώ
είμαι
μακριά
της
und
ich
weit
weg
von
ihr
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Omnia
дата релиза
02-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.