Φίλιππος Πλιάτσικας - Ποιός Έχει Λόγο Στην Αγάπη (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий




Ποιός Έχει Λόγο Στην Αγάπη (Radio Edit)
Wer hat ein Recht auf Liebe (Radio Edit)
Come on people...
Kommt schon, Leute...
Everybody feel the vibes, feel, feel the vibes
Jeder soll die Stimmung spüren, spür, spür die Stimmung
In a place i be
An einem Ort, an dem ich bin
Love is the only solution.
Liebe ist die einzige Lösung.
It can start a revolution.
Sie kann eine Revolution starten.
Γράφω μεθυσμένα λόγια και τα κρύβω στα χαρτιά
Ich schreibe betrunken Worte und verstecke sie in Papieren
Του ονείρου τα ρολόγια κουδουνίζουν δυνατά.
Die Uhren des Traums läuten laut.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη,
Wer hat ein Recht auf Liebe,
ποιος να έχει την ευθύνη
wer trägt die Verantwortung,
για να του πω να σταματήσει
um ihr zu sagen, dass sie aufhören soll,
να μη με πονάει εκείνη
mich nicht mehr zu verletzen
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη
Wer hat ein Recht auf Liebe,
να με βγάλει απ' τα δεσμά της
mich von ihren Fesseln zu befreien,
αφού πονάει για κάποιον άλλο
wenn sie für einen anderen schmerzt
κι εγώ είμαι μακριά της.
und ich weit weg von ihr bin.
Love is the only solution.
Liebe ist die einzige Lösung.
It can start a revolution.
Sie kann eine Revolution starten.
Come on, come on people...
Kommt schon, kommt schon, Leute...
Γράφω μεθυσμένες λέξεις
Ich schreibe betrunkene Worte,
που έρχονται απ' τα παλιά.
die aus der Vergangenheit kommen.
Όποιο δρόμο και αν διαλέξεις
Welchen Weg du auch wählst,
θα σε βγάλει πιο μακρυά.
er führt dich weiter weg.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη,
Wer hat ein Recht auf Liebe,
ποιος να έχει την ευθύνη,
wer trägt die Verantwortung,
για να του πω να σταματήσει,
um ihr zu sagen, dass sie aufhören soll,
να μη με πονάει εκείνη.
mich nicht mehr zu verletzen.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη
Wer hat ein Recht auf Liebe,
να με βγάλει απ' τα δεσμά της
mich von ihren Fesseln zu befreien,
αφού πονάει για κάποιον άλλο
wenn sie für einen anderen schmerzt
κι εγώ είμαι μακριά της.
und ich weit weg von ihr bin.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη,
Wer hat ein Recht auf Liebe,
ποιος να έχει την ευθύνη,
wer trägt die Verantwortung,
για να του πω να σταματήσει
um ihr zu sagen, dass sie aufhören soll,
να μη με πονάει εκείνη.
mich nicht mehr zu verletzen.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη,
Wer hat ein Recht auf Liebe,
ποιος κρατάει τα κλειδιά της,
wer hält ihre Schlüssel,
αφού πονάει για κάποιον άλλο
wenn sie für einen anderen schmerzt
και εγώ είμαι μακριά της.
und ich weit weg von ihr bin.
I'm feeling her, but she don't wanna come close.
Ich fühle sie, aber sie will nicht näher kommen.
I'm writing words of passion,
Ich schreibe leidenschaftliche Worte,
But she won't open her soul.
aber sie öffnet ihre Seele nicht.
She's caught up in another love, her eyes sparkle when she sees him,
Sie ist in einer anderen Liebe gefangen, ihre Augen leuchten, wenn sie ihn sieht,
And now I'm searching for a place
und jetzt suche ich nach einem Ort,
To find a cure for my grief.
um Heilung für meinen Kummer zu finden.
And I don't know if time will heal the wounds,
Und ich weiß nicht, ob die Zeit die Wunden heilt,
I can't see tomorrow, '
ich kann morgen nicht sehen,
Cause the bonds are too hard to break.
denn die Fesseln sind zu schwer zu brechen.
Who has a say on love, who has the power to free me like a dove;
Wer hat ein Recht auf Liebe, wer hat die Macht, mich wie eine Taube zu befreien;
I'm lost and I can't find a way.
ich bin verloren und finde keinen Weg.
I remember when I first met her,
Ich erinnere mich, als ich sie zum ersten Mal traf,
Time stood still and I was jamming
die Zeit stand still und ich jammerte
And singing only for her.
und sang nur für sie.
But all these things were in vain.
Aber all das war vergeblich.
An unfinished painting in a frame
Ein unvollendetes Gemälde in einem Rahmen
How can I ever maintain;
Wie kann ich es je bewahren;
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη,
Wer hat ein Recht auf Liebe,
ποιος να έχει την ευθύνη,
wer trägt die Verantwortung,
για να του πω να σταματήσει,
um ihr zu sagen, dass sie aufhören soll,
να μη με πονάει εκείνη.
mich nicht mehr zu verletzen.
Ποιος έχει λόγο στην αγάπη
Wer hat ein Recht auf Liebe,
να με βγάλει απ' τα δεσμά της
mich von ihren Fesseln zu befreien,
αφού πονάει για κάποιον άλλο
wenn sie für einen anderen schmerzt
κι εγώ είμαι μακριά της
und ich weit weg von ihr bin.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.