Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An S' Onirefto
Wenn ich von dir träume
Βλέπουν
τα
μάτια
πιο
καλά
Meine
Augen
sehen
besser,
αν
τα
κρατάω
κλεισμένα,
wenn
ich
sie
geschlossen
halte,
όλα
τριγύρω
αδιάφορα
alles
ringsum
ist
gleichgültig
απ'
το
πρωί
ως
το
βράδυ.
vom
Morgen
bis
zum
Abend.
Μα
όταν
κοιμάμαι
στα
όνειρα,
Doch
wenn
ich
schlafe,
in
den
Träumen,
κοιτάνε
μόνο
εσένα
blicken
sie
nur
auf
dich
και
με
το
μαγικό
τους
φως
und
mit
ihrem
magischen
Licht
διαλύουν
το
σκοτάδι.
vertreiben
sie
die
Dunkelheit.
Μέχρι
να
σε
δω,
Bis
ich
dich
sehe,
μέχρι
να
σε
δω,
bis
ich
dich
sehe,
οι
μέρες
μου
θα
είναι
werden
meine
Tage
sein
μέρες
δίχως
μάτια.
Tage
ohne
Augen.
Αν
σ'
ονειρευτώ,
Wenn
ich
von
dir
träume,
αν
σ'
ονειρευτώ,
wenn
ich
von
dir
träume,
οι
νύχτες
μου
θα
κλέψουνε
werden
meine
Nächte
stehlen
της
μέρας
τα
παλάτια.
die
Paläste
des
Tages.
Τι
αιμοβόρος
τύραννος
Welch
ein
blutdürstiger
Tyrann
που
έγινε
ο
χρόνος,
ist
die
Zeit
geworden,
των
μακρινών
αιώνων
του
seiner
fernen
Zeitalter
τις
ώρες
θα
ρωτάω.
werde
ich
die
Stunden
fragen.
Θέλω
καλή
απάντηση
Ich
will
eine
gute
Antwort
κι
όσο
όσο
την
πληρώνω.
und
zahle
jeden
Preis
dafür.
Ο
έρωτας
ακούει
με
τα
μάτια,
Die
Liebe
hört
mit
den
Augen,
γι
' αυτό
κουφός
είναι
και
μόνος.
darum
ist
sie
taub
und
allein.
Μέχρι
να
σε
δω,
Bis
ich
dich
sehe,
μέχρι
να
σε
δω,
bis
ich
dich
sehe,
οι
μέρες
μου
θα
είναι
werden
meine
Tage
sein
μέρες
δίχως
μάτια.
Tage
ohne
Augen.
Αν
σ'
ονειρευτώ,
Wenn
ich
von
dir
träume,
αν
σ'
ονειρευτώ,
wenn
ich
von
dir
träume,
οι
νύχτες
μου
θα
κλέψουνε
werden
meine
Nächte
stehlen
της
μέρας
τα
παλάτια.
die
Paläste
des
Tages.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Filippos Pliatsikas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.