Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ό,
τι
αγαπούσα
αρνήθηκα
για
το
πικρό
σου
αχείλι
Alles,
was
ich
liebte,
verleugnete
ich
für
deine
bitteren
Lippen,
τον
τρόμου
που
δοκίμαζα
πηδώντας
το
κατάρτι
die
Furcht,
die
ich
spürte,
als
ich
den
Mast
erklomm,
το
μπούσουλα,
τη
βάρδια
μου
και
την
πορεία
στο
χάρτη,
den
Kompass,
meine
Wache
und
den
Kurs
auf
der
Karte,
για
ένα
δυσεύρετο
μικρό
θαλασσινό
κοχύλι.
für
eine
seltene,
kleine
Meeresmuschel.
Τον
πυρετό
στους
Τροπικούς,
του
Ρίο
τη
μαλαφράντζα
Das
Fieber
der
Tropen,
die
Krankheit
von
Rio,
την
πυρκαγιά
που
ανάψαμε
μια
νύχτα
στο
Μανάο
das
Feuer,
das
wir
in
einer
Nacht
in
Manaus
entfachten,
Τη
μαχαιριά
που
μου
'δωσε
ο
Μαγιάρος
στην
Κωστάντζα
Den
Messerstich,
den
mir
der
Ungar
in
Constanța
versetzte,
και
"Σε
πονάει
με
τη
νοτιά;"
–Όχι
από
αλλού
πονάω.
und
"Schmerzt
es
bei
Südwind?"
– Nein,
mein
Schmerz
kommt
woanders
her.
Του
τρατολόγου
τον
καημό,
του
ναύτη
την
ορφάνια
Den
Kummer
des
Schleppnetzfischers,
das
Verwaistsein
des
Seemanns,
του
καραβιού
που
κάθισε
την
πλώρη
τη
σπασμένη
des
gestrandeten
Schiffes
gebrochenen
Bug,
Τις
ξεβαμένες
στάμπες
μου
πούχα
για
περηφάνεια
Meine
verblassten
Tattoos,
mein
ganzer
Stolz,
για
σένα,
που
σαλπάρισες,
γολέτα
αρματωμένη.
für
dich,
die
du
Segel
setztest,
gerüsteter
Schoner.
Τι
να
σου
τάξω
ατίθασο
παιδί
να
σε
κρατήσω
Was
soll
ich
dir
versprechen,
unzähmbares
Mädchen,
um
dich
zu
halten?
Παρηγοριά
μου
ο
σάκος
μου,
σ'
Αμερική
κι
Ασία
Mein
Trost
ist
mein
Seesack,
in
Amerika
und
Asien.
Σύρμα
που
εκόπηκε
στα
δυο
και
πως
να
το
ματίσω;
Ein
Draht,
entzweigerissen,
wie
soll
ich
ihn
flicken?
Κατακαημένε,
η
θάλασσα
μισάει
την
προδοσία.
Verflucht,
das
Meer
hasst
den
Verrat.
Κατέβηκε
ο
Πολύγυρος
και
γίνηκε
λιμάνι,
Polygyros
stieg
herab
und
wurde
zum
Hafen,
Λιμάνι
κατασκότεινο,
στενό,
χωρίς
φανάρια,
Ein
stockfinsterer
Hafen,
eng,
ohne
Leuchtfeuer,
απόψε
που
αγκαλιάστηκαν
Εβραίοι
και
Μουσουλμάνοι
heute
Nacht,
als
Juden
und
Muslime
sich
umarmten
και
ταξιδέψαν
τα
νησιά
στον
πόντο,
τα
Κανάρια.
und
die
Inseln
übers
Meer
reisten,
die
Kanaren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanos Mikroutsikos, Nikos Kavvadias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.