Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agapi Mou (Fedra)
Mein Geliebter (Fedra)
Αστέρι
μου,
φεγγάρι
μου,
της
άνοιξης
κλωνάρι
μου
Mein
Stern,
mein
Mond,
mein
Frühlingszweig
κοντά
σου
θά
'ρθω
πάλι,
κοντά
σου
θά
'ρθω
μιαν
αυγή
Ich
komme
wieder
zu
dir,
komme
am
Morgen
zu
dir
για
να
σου
πάρω
ένα
φιλί
και
να
με
πάρεις
πάλι.
Um
dir
einen
Kuss
zu
geben
und
mich
wieder
in
deine
Arme
zu
nehmen.
Αγάπη
μου,
αγάπη
μου,
η
νύχτα
θα
μας
πάρει,
Mein
Geliebter,
mein
Geliebter,
die
Nacht
wird
uns
holen,
τ'
άστρα
κι
ο
ουρανός,
το
κρύο
το
φεγγάρι.
Die
Sterne
und
der
Himmel,
der
kalte
Mond.
Θα
σ'
αγαπώ,
θα
ζω
μες
στο
τραγούδι
Ich
werde
dich
lieben,
werde
im
Lied
leben
θα
μ'
αγαπάς,
θα
ζεις
με
τα
πουλιά
Du
wirst
mich
lieben,
wirst
mit
den
Vögeln
leben
θα
σ'
αγαπώ,
θα
γίνουμε
τραγούδι
Ich
werde
dich
lieben,
werden
wir
ein
Lied
θα
μ'
αγαπάς,
θα
γίνουμε
πουλιά.
Du
wirst
mich
lieben,
werden
wir
Vögel.
Ο
ποταμός
είναι
ρηχός
Der
Fluss
ist
seicht
κι
ο
ωκεανός
είναι
μικρός
Und
das
Meer
ist
klein
να
πάρουν
τον
καημό
μου.
Um
meinen
Kummer
zu
tragen.
Να
διώξουνε
τα
μάτια
σου
Um
deine
Augen
zu
vertreiben
να
πνίξουνε
τους
όρκους
σου
Um
deine
Schwüre
zu
ertränken
από
το
λογισμό
μου.
Aus
meinem
Verstand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikis theodorakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.