Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exartate (Live)
Exartate (Live)
Μα
τι
όνειρα
θα
′κανες
Doch
welche
Träume
hättest
du
αν
δεν
ήμουν
στο
πλάι
σου
wenn
ich
nicht
an
deiner
Seite
wär
κι
αν
τις
νύχτες
δεν
άπλωνα
und
wenn
nachts
ich
nicht
mein
Herz
την
καρδιά
μου
για
μαξιλάρι
σου
dir
als
Kopfkissen
hinhalt
so
sehr
Αν
σκιά
σου
δεν
ήμουνα
Wenn
ich
nicht
dein
Schatten
wär
που
ποτέ
δεν
κοιμάται
der
niemals
schläft
bei
Nacht
μα
τι
όνειρα
θα
'κανες
doch
welche
Träume
hättest
du
σ′
έναν
κόσμο
που
δε
σε
λυπάται
in
einer
Welt,
die
kein
Mitleid
hat
Εξαρτάται
μου
λες
εξαρτάται
Es
hängt
ab
von
dir,
sagst
du,
es
hängt
ab
Μα
τι
όνειρα
θα
'κανες
Doch
welche
Träume
hättest
du
αν
δεν
ήμουν
ο
πόθος
σου
wenn
ich
nicht
deine
Sehnsucht
wär
κι
αν
τις
νύχτες
δεν
άναβα
und
wenn
nachts
ich
nicht
wie
Feuer
σαν
φωτιά
να
σκοτώνω
το
φόβο
σου
brennen
würd,
um
Angst
von
dir
wegzukehr
Αν
σκιά
σου
δεν
ήμουνα
Wenn
ich
nicht
dein
Schatten
wär
και
καρδιά
που
δε
φοβάται
und
Herz,
das
nie
sich
fürchtet
μα
τι
όνειρα
θα
'κανες
doch
welche
Träume
hättest
du
σ′
έναν
κόσμο
που
δε
σε
λυπάται
in
einer
Welt,
die
kein
Mitleid
hegt
Εξαρτάται
μου
λες
εξαρτάται
Es
hängt
ab
von
dir,
sagst
du,
es
hängt
ab
Μα
τι
όνειρα
θα
′κανες
Doch
welche
Träume
hättest
du
αν
δεν
ήσουνα
πλάι
μου
wenn
du
nicht
wärst
an
meiner
Seit
κι
αν
τις
λέξεις
δε
σκλάβωνα
und
wenn
ich
Worte
nicht
versklavt
μοναχά
να
σε
λέω
αγάπη
μου
nur
um
zu
sagen
"meine
Lieb",
bereit
Αν
δεν
ήμουν
ο
δρόμος
σου
Wenn
ich
nicht
dein
Weg
gewesen
wär
και
καρδιά
που
θυμάται
und
Herz,
das
stets
gedenkt
μα
τι
όνειρα
θα
'κανες
doch
welche
Träume
hättest
du
σ′
έναν
κόσμο
που
δε
σε
λυπάται
in
einer
Welt,
die
kein
Erbarmen
schenkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tokas Marios Neofitidis Andreas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.