Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Fili Mou Haramata (Live)
Meine Freunde in der Morgendämmerung (Live)
Ακούω
γέλια
να
ανεβαίνουν
τα
σκακιά
Ich
höre
Lachen
die
Treppen
hochsteigen
πάλι
οι
φίλοι
μου
χαράματα
γυρνάνε
Schon
wieder
kehren
meine
Freunde
im
Morgengrauen
zurück
έχουν
τις
μπύρες
τους
ακόμα
αγκαλιά
Sie
halten
ihre
Biere
noch
im
Arm
έξω
απ'
την
πόρτα
μου
περνούν
και
τραγουδάνε
Draußen
vor
meiner
Tür
ziehn
sie
vorbei
und
singen
κι
εγώ
το
γέλιο
το
δικό
σου
περιμένω
Und
ich
erwarte
dein
Lachen
μ'
ένα
ποτήρι
απ'
την
ανάσα
μου
θαμπό
Mit
einem
Glas
meines
trüben
Atems
ακούω
την
πόρτα
να
χτυπάει
και
σωπαίνω
Ich
hör'
die
Tür
klopfen
und
schweige
γιατί
απ'
όλους
θέλω
απόψε
να
κρυφτώ
Denn
vor
allen
will
ich
mich
heute
Nacht
verstecken
Γιατί
δεν
τους
αντέχω
Denn
ich
ertrag
sie
nicht
ζευγαρωμένους
κι
εγώ
να
μην
έχω
Verliebte
Paare
und
ich
hab
niemanden
τα
χέρια
σου
να
γείρω
Deine
Hände
zu
streicheln
τι
θέλω
εγώ
με
τόσο
αγάπη
γύρω
Was
will
ich
mit
all
der
Liebe
um
mich
γιατί
θα
τους
ζηλεύω
Dann
würd
ich
sie
beneiden
και
το
δικό
σου
χάδι
θα
γυρεύω
Und
deine
Zärtlichkeit
suchen
κορμί
στους
πέντε
ανέμους
Ein
Körper
in
den
fünf
Winden
preisgegeben
τι
θέλω
εγώ
με
τους
ερωυευμένους
Was
will
ich
mit
den
Verliebten
Δεν
έχω
άλλα
παραμύθια
να
σκεφτώ
Ich
find
keine
Geschichten
mehr
zu
denken
τους
είπα
τάχα
πως
ταξίδι
έχεις
πάει
Ich
log,
du
wärst
auf
Reisen
gegangen
κι
ενώ
στη
ζάλη
τους
ποθώ
να
τυλιχτώ
Und
während
ich
mich
nach
ihrer
αφήνω
τον
εγωισμό
Trunkenheit
sehne
einzuwickeln
να
με
μεθάει
Lass
ich
den
Egoismus
mich
betrinken
Γιατί
το
βήμα
το
δικό
σου
περιμένω
Denn
ich
erwarte
deinen
Schritt
μ'
ένα
ποτήρι
απ'
την
ανάσα
μου
θαμπό
Mit
einem
Glas
meines
trüben
Atems
ακούω
την
πόρτα
να
χτυπάει
κα
σωπαίνω
Ich
hör'
die
Tür
klopfen
und
schweige
γιατί
απ'
όλους
θέλω
απόψε
να
κρυφτώ
Denn
vor
allen
will
ich
mich
heute
Nacht
verstecken
Γιατί
δεν
τους
αντέχω
Denn
ich
ertrag
sie
nicht
ζευγαρωμένους
κι
εγώ
να
μην
έχω
Verliebte
Paare
und
ich
hab
niemanden
τα
χέρια
σου
να
γείρω
Deine
Hände
zu
streicheln
τι
θέλω
εγώ
με
τόσο
αγάπη
γύρω
Was
will
ich
mit
all
der
Liebe
um
mich
γιατί
θα
τους
ζηλεύω
Dann
würd
ich
sie
beneiden
και
το
δικό
σου
χάδι
θα
γυρεύω
Und
deine
Zärtlichkeit
suchen
κορμί
στους
πέντε
ανέμους
Ein
Körper
in
den
fünf
Winden
preisgegeben
τι
θέλω
εγώ
με
τους
ερωτευμένους
Was
will
ich
mit
den
Verliebten
Γιατί
δεν
τους
αντχω
Denn
ich
ertrag
sie
nicht
ζευγαρωμένους
κι
εγώ
να
μγν
έχω
Verliebte
Paare
und
ich
hab
niemanden
τα
χέρια
σου
να
γείρω
Deine
Hände
zu
streicheln
τι
θέλω
εγώ
με
τόσο
αγάπη
γύρω
Was
will
ich
mit
all
der
Liebe
um
mich
γιατί
θα
τους
ζηλεύω
Dann
würd
ich
sie
beneiden
και
το
δικό
σου
χάδι
θα
γυρεύω
Und
deine
Zärtlichkeit
suchen
κορμί
στους
πέντε
ανέμους
Ein
Körper
in
den
fünf
Winden
preisgegeben
τι
θέλω
εγώ
με
τους
ερωτευμένους
Was
will
ich
mit
den
Verliebten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haris Alexiou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.