Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Ine I Ousia
Eine ist das Wesen
Μία
είναι
η
ουσία:
Eine
ist
das
Wesentliche:
δεν
υπάρχει
αθανασία
es
gibt
keine
Unsterblichkeit
Άιντε
μία
είναι
η
ουσία:
Ach,
eine
ist
das
Wesentliche:
δεν
υπάρχει
αθανασία
es
gibt
keine
Unsterblichkeit
Αχ
και
του
παράδεισου
η
κοιλάδα
Ach,
und
des
Paradieses
Tal
δε
χωράει
την
Ελλάδα
fängt
Hellas
nicht
einmal
auf
Να
'σουνα,
Θεέ
μου,
πότης
Wärst
du,
mein
Gott,
ein
Trinker
να
σωθεί
η
ανθρωπότης,
würd
die
Menschheit
sich
retten
στο
μεθύσι
σου
απάνω
oben
in
deiner
Trunkenheit
να
μαχαίρωνες
το
Χάρο.
schnittest
du
Charon
nieder
Μία
είναι
η
ουσία:
Eine
ist
das
Wesentliche:
δεν
υπάρχει
αθανασία
es
gibt
keine
Unsterblichkeit
Άιντε
μία
είναι
η
ουσία:
Ach,
eine
ist
das
Wesentliche:
δεν
υπάρχει
αθανασία
es
gibt
keine
Unsterblichkeit
Άιντε
ν'
αρρωστήσει
ο
Άγιος
Πέτρος
Ach,
krank
würde
der
heilige
Petrus
να
τη
βγάλουμε
και
φέτος.
wir
schaffens
auch
heuer
noch
raus
Να
'σουνα,
Θεέ
μου,
πότης
Wärst
du,
mein
Gott,
ein
Trinker
να
σωθεί
η
ανθρωπότης,
würd
die
Menschheit
sich
retten
στο
μεθύσι
σου
απάνω
oben
in
deiner
Trunkenheit
να
μαχαίρωνες
το
Χάρο.
schnittest
du
Charon
nieder
Να
'σουνα,
Θεέ
μου,
πότης
Wärst
du,
mein
Gott,
ein
Trinker
να
σωθεί
η
ανθρωπότης
würd
die
Menschheit
sich
retten
στο
μεθύσι
σου
απάνω
oben
in
deiner
Trunkenheit
να
μαχαίρωνες
το
Χάρο.
schnittest
du
Charon
nieder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lefteris Hapsiadis, Christos Nikolopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.