Χάρις Αλεξίου - Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live - перевод текста песни на немецкий




Na Ziso I Na Pethano (Flamenco) - Live
Leben oder Sterben (Flamenco) - Live
Δεν έχει απόψε η γη φεγγάρι
Heute Nacht hat die Erde keinen Mond
να βγούνε οι μοναξιές ζευγάρι
damit Einsamkeiten nicht paarweise hervorkommen
να πιάσουν της καρδιάς τ' αγρίμι
um das wilde Tier des Herzens zu fangen
κάτω απ' της ξαστεριάς τ' ασήμι
unter dem Silber des sternenklaren Himmels
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Lebensader die schnell schlägt
Να ζήσω ή να πεθάνω
Soll ich leben oder sterben?
Σ' ένα flamenco απάνω
Auf einem Flamenco-Tanzboden
μάτια μου
meine Augen
σαν τρελή φωτιά
wie ein wildes Feuer
που διψάει για μια μαύρη ματιά
das nach einem schwarzen Blick dürstet
Να ζήσω ή να πεθάνω
Soll ich leben oder sterben?
μ' ένα κορμί ότι κάνω
mit diesem Körper, was ich auch tue
μάτια μου
meine Augen
ν' απογειωθώ
um davonzufliegen
κι απ' τη γη
und von der Erde
με το φως να ενωθώ
mit dem Licht vereint zu werden
Δεν έχει απόψε η γη κρεβάτια
Heute Nacht hat die Erde keine Betten
για κείνους που κοιτούν στα μάτια
für jene, die in die Augen schauen
κι αν τους ρωτήσεις λένε, ίσως
und wenn du sie fragst, sagen sie, vielleicht
κάποια μου αγάπη να' ταν μίσος
eine meiner Liebschaften war Hass
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Lebensader die schnell schlägt
θέλει ο έρωτας και ο θάνατος ψυχή
Liebe und Tod begehren eine Seele
πες το κι άρχισε ουρανέ μου μια βροχή.
sag es und mein Himmel, lass Regen beginnen
Φλέβα η ζωή που γρήγορα χτυπά
Lebensader die schnell schlägt
Να ζήσω ή να πεθάνω
Soll ich leben oder sterben?
μ' ένα κορμί ότι κάνω
mit diesem Körper, was ich auch tue
μάτια μου
meine Augen
ν' απογειωθώ
um davonzufliegen
κι απ' τη γη
und von der Erde
με το φως να ενωθώ
mit dem Licht vereint zu werden





Авторы: Lina Nicolakopoulou, Lina Nikolakopoulou, Nikos Adipas, Nikos Antypas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.