Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Fadaros (Live)
O Fadaros (Live)
Apopse
pire
adia,
ke
me
tin
tsepi
adia,
Heute
Abend
hat
er
frei,
und
den
ganzen
Abend
lang,
Travai
gia
tin
poli,
Arbeitet
für
die
Stadt,
Richni
ena
"gia
sou"
sto
frouro,
Wirft
der
Wache
ein
"Prost"
zu,
Saltari
s'ena
fortigo,
Springt
auf
einen
Lastwagen,
Ki
o
Charos
den
glitoni
Und
der
Tod
kommt
nicht
vorbei.
Ela,
stin
parea
mas,
fantare
Komm
in
unsere
Runde,
Soldat,
Katse,
ki
ena
potiraki
pare,
Setz
dich
und
nimm
ein
Gläschen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Posten,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies,
Trink
vom
Branntwein
unseres
Herzens,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Posten,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies
Trink
vom
Branntwein
unseres
Herzens.
I
poli
san
ti
goissa,
san
tin
palia
archontissa,
Die
Stadt,
wie
eine
Nonne,
wie
eine
alte
Herrin,
Anavi
ta
kollie
tis
Hebt
ihre
Röcke
hoch,
Ma
san
ton
ferni
sta
stena,
Doch
wenn
er
in
den
Gassen
läuft,
Ton
kouventiazi
i
monaxia
Unterhält
sich
die
Einsamkeit,
Pou
perni
angkaze
tis
Die
ihn
zur
Seite
nimmt.
Ela,
stin
parea
mas,
fantare
Komm
in
unsere
Runde,
Soldat,
Katse,
ki
ena
potiraki
pare,
Setz
dich
und
nimm
ein
Gläschen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Posten,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies,
Trink
vom
Branntwein
unseres
Herzens,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Posten,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies
Trink
vom
Branntwein
unseres
Herzens.
I
dromi
ton
kourasane,
parapona
ton
piasane,
Die
Straße
müde,
von
Kummer
gepackt,
Sto
tavernaki
beni
Im
Wirtshaus
geht
er
rein,
Kapion
na
vri
gia
ena
pioto,
Jemanden
sucht
für
einen
Schluck,
Na
'choun
ton
idio
to
kaimo,
Die
das
gleiche
Leid
auch
tragen,
Mazi
na
doun
pou
vgeni
Um
gemeinsam
auszugehen.
Ela,
stin
parea
mas,
fantare
Komm
in
unsere
Runde,
Soldat,
Katse,
ki
ena
potiraki
pare,
Setz
dich
und
nimm
ein
Gläschen,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Posten,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies,
Trink
vom
Branntwein
unseres
Herzens,
Xechna
stratones
ke
skopies,
Vergiss
Soldaten
und
Posten,
Ki
apo
to
brousko
tis
kardias
mas
pies
Trink
vom
Branntwein
unseres
Herzens.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolis Rasoulis, Manos Loizos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.