Χάρις Αλεξίου - O Marmaromenos Vasilias (Live) - перевод текста песни на немецкий

O Marmaromenos Vasilias (Live) - Χάρις Αλεξίουперевод на немецкий




O Marmaromenos Vasilias (Live)
Der Marmornene König (Live)
Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά
Ich sandte zwei Vögel zum Roten Apfelbaum
που λένε τα γραμμένα,
die die Schriften künden sollen,
τo 'να σκοτώθηκε, τ' άλλο λαβώθηκε
der eine ward getötet, der andre ward verwundet
δε γύρισε κανένα.
keiner ist zurückgekehrt.
Για τον μαρμαρωμένο βασιλιά
Vom marmornen König
ούτε φωνή, ούτε λαλιά.
kein Ruf und kein Geflüster.
τον τραγουδάει όμως στα παιδιά,
Doch den Kindern singt sie von ihm,
σαν παραμύθι η γιαγιά.
wie ein Märchen singt die Großmutter.
Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά
Ich sandte zwei Vögel zum Roten Apfelbaum
που λένε τα γραμμένα,
die die Schriften künden sollen,
το 'να σκοτώθηκε, τ' άλλο λαβώθηκε
der eine ward getötet, der andre ward verwundet
δε γύρισε κανένα.
keiner ist zurückgekehrt.
Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά,
Ich sandte zwei Vögel zum Roten Apfelbaum,
δυο πετροχελιδόνια,
zwei Felsenschwalben,
μα κει εμμείνανε κι όνειρο γίνανε
dort blieben sie und wurden zum Traum
και δακρυσμένα χρόνια.
und zu tränenschweren Jahren.
Για τον μαρμαρωμένο βασιλιά
Vom marmornen König
ούτε φωνή, ούτε λαλιά.
kein Ruf und kein Geflüster.
τον τραγουδάει όμως στα παιδιά,
Doch den Kindern singt sie von ihm,
σαν παραμύθι η γιαγιά.
wie ein Märchen singt die Großmutter.





Авторы: Pithagoras, Marilena Zlatanou, Apostolos Kaldaras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.