Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pinelopi - Remastered
Theodor - Remastered
Έγραψα
στο
φακελάκι
Ich
schrieb
auf
den
Umschlag
τ'
όνομά
σου
και
την
πόλη:
deinen
Namen
und
die
Stadt:
"Πηνελόπη
Μαυρογένους
"Theodor
Maurogenous
της
Πηγής
και
τ'
Αποστόλη".
von
Pirgi
und
Agiou
Apostoli."
Κι
από
μια
γωνιά
του
χάρτη
Und
von
einer
Kartenecke
aus
σου
το
στέλνω
την
Τετάρτη.
schicke
ich
ihn
dir
am
Mittwoch.
Έμαθα
πως
έχεις
γίνει
Ich
hörte,
du
wurdest
"γραμματεύς"
στη
Νομαρχία
"Sekretär"
in
der
Präfektur
και
μετάθεση
πως
πήρες
und
wurdest
versetzt
για
μιαν
άλλην
επαρχία.
in
eine
andere
Provinz.
Μη
μου
γράφεις
να
γυρίσω,
Schreib
nicht,
ich
solle
zurückkehren,
το
νερό
δεν
πάει
πίσω.
Wasser
fließt
nicht
rückwärts.
Εξουσίες
και
Γραφεία
Behörden
und
Ämter
μου
'κλεισαν
όλες
τις
πόρτες,
schlossen
mir
alle
Türen,
μηχανές
μ'
έχουνε
λιώσει
Maschinen
haben
mich
zermahlen
στα
γρανάζια
και
στις
βόλτες.
in
Zahnrädern
und
Kreisen.
Σου
τα
γράφω,
Πηνελόπη,
Dir
schreibe
ich
dies,
Theodor,
για
να
δεις
τι
είν'
οι
ανθρώποι.
damit
du
siehst,
was
Menschen
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stavros Kougioumtzis, Mihalis Bourboulis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.