Текст и перевод песни Χάρις Αλεξίου - Tipota Den Pai Hameno (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tipota Den Pai Hameno (Live)
Nothing Is Lost (Live)
Σχεδόν
πενήντα
χρόνια
βάσανα
και
διωγμοί
Almost
fifty
years
of
suffering
and
persecution
Τώρα
στη
μαύρη
αρρώστια
ανάξια
πλερωμή
Now
undeservedly
paid
for
in
the
black
disease
Τώρα
στη
μαύρη
αρρώστια
ανάξια
πλερωμή
Now
undeservedly
paid
for
in
the
black
disease
Το
δίκιο
του
αγώνα
πολλά
σου
στέρησε
The
righteousness
of
the
struggle
deprived
you
of
much
Μα
η
ζωή
λεχώνα
ελπίδες
γέννησε
But
life,
the
mother
of
sorrows,
gave
birth
to
hopes
Μα
η
ζωή
λεχώνα
ελπίδες
γέννησε
But
life,
the
mother
of
sorrows,
gave
birth
to
hopes
Τίποτα
δεν
πάει
χαμένο
στη
χαμένη
σου
ζωή
Nothing
is
lost
in
your
lost
life
Τ'
όνειρό
σου
ανασταίνω
και
το
κάθε
σου
γιατί
I
revive
your
dream
and
every
reason
for
you
Τ'
όνειρό
σου
ανασταίνω
και
το
κάθε
σου
γιατί
I
revive
your
dream
and
every
reason
for
you
Ποτέ
δε
λες
η
μοίρα
πως
σε
αδίκησε
You
never
say
that
fate
wronged
you
Μα
μόνο
η
ιστορία
αλλιώς
σου
μίλησε
But
only
that
history
spoke
to
you
differently
Μα
μόνο
η
ιστορία
αλλιώς
σου
μίλησε
But
only
that
history
spoke
to
you
differently
Σκυφτός
στα
καφενεία,
στους
δρόμους
σκεφτικός
Slumped
in
coffee
shops,
pensive
on
the
streets
Μα
χτες
μες
στην
πορεία
περνούσες
γελαστός
But
yesterday,
in
the
march,
you
were
smiling
Μα
χτες
μες
στην
πορεία
περνούσες
γελαστός
But
yesterday,
in
the
march,
you
were
smiling
Τίποτα
δεν
πάει
χαμένο
στη
χαμένη
σου
ζωή
Nothing
is
lost
in
your
lost
life
Τ'
όνειρό
σου
ανασταίνω
και
το
κάθε
σου
γιατί
I
revive
your
dream
and
every
reason
for
you
Τ'
όνειρό
σου
ανασταίνω
και
το
κάθε
σου
γιατί
I
revive
your
dream
and
every
reason
for
you
Τίποτα
δεν
πάει
χαμένο
στη
χαμένη
σου
ζωή
Nothing
is
lost
in
your
lost
life
Τ'
όνειρό
σου
ανασταίνω
και
το
κάθε
σου
γιατί
I
revive
your
dream
and
every
reason
for
you
Τ'
όνειρό
σου
ανασταίνω
και
το
κάθε
σου
γιατί
I
revive
your
dream
and
every
reason
for
you
(Ευχαριστώ
πολύ.)
(Thank
you
very
much.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manos Loizos, Manolis Rasoulis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.