Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odos Aristotelous - Remastered 2005
Aristotelous-Straße - Remastered 2005
Savvato
ki
apovrado
ke
asetilini
Samstagabend
und
Azetylenlicht
stin
Aristotelous
pou
gernas
in
der
Aristotelous-Straße,
wo
du
entlanggehst
Evgaza
ap'tis
tsepes
mou
floudes
mantarini
Ich
holte
aus
meinen
Taschen
Mandarinenschalen
sou
'richna
sta
matia
na
ponas
warf
sie
dir
in
die
Augen,
damit
es
weh
tut
Pezan
i
mikroteri
kleftes
ki
astynomous
Die
Kleineren
spielten
Räuber
und
Gendarm
ki
itan
archigos
i
Argyro
und
die
Anführerin
war
Argyro
ke
foties
anavane
stous
apano
dromous
und
Feuer
wurden
angezündet
in
den
oberen
Straßen
t'Aï
Gianni
thatane
tharro
Ich
glaube,
es
war
Sankt
Johannis
Vgazane
ta
dikocha
i
palii
fantari
Die
alten
Soldaten
holten
ihre
Dienstmützen
heraus
gemize
i
platia
apo
pedia
der
Platz
füllte
sich
mit
Kindern
Ki
itan
ena
prasino,
prasino
feggari
Und
da
war
ein
grüner,
grüner
Mond
na
sou
macheroni
tin
kardia
der
dir
das
Herz
durchbohrte
Pezan
i
mikroteri
kleftes
ki
astynomous
Die
Kleineren
spielten
Räuber
und
Gendarm
ki
itan
archigos
i
Argyro
und
die
Anführerin
war
Argyro
ke
foties
anavane
stous
apano
dromous
und
Feuer
wurden
angezündet
in
den
oberen
Straßen
t'Aï
Gianni
thatane
tharro
Ich
glaube,
es
war
Sankt
Johannis
Savvato
ki
apovrado
ke
asetilini
Samstagabend
und
Azetylenlicht
stin
Aristotelous
pou
gernas
in
der
Aristotelous-Straße,
wo
du
entlanggehst
Evgaza
ap'tis
tsepes
mou
floudes
mantarini
Ich
holte
aus
meinen
Taschen
Mandarinenschalen
sou
'richna
sta
matia
na
ponas
warf
sie
dir
in
die
Augen,
damit
es
weh
tut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Papadopoulos, G. Spanos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.