Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Xero Pia Den M' Agapas
Ich weiß jetzt, dass du mich nicht liebst
Έρημοι
δρόμοι
γερμένοι
ώμοι
Leere
Straßen,
gebeugte
Schultern
και
σπίτια
ξένα
σαν
φυλακές
und
fremde
Häuser
wie
Gefängnisse
πριν
από
λίγο
μου
'πες
να
φύγω
vor
kurzem
sagtest
du
mir,
ich
soll
gehen
και
γίναν
στάχτη
οι
Κυριακές
und
die
Sonntage
wurden
zu
Asche
και
περπατώ
κι
ούτε
ένα
χέρι
να
πιαστώ
und
ich
gehe
und
habe
keine
Hand,
an
der
ich
mich
festhalten
kann
Το
ξέρω
πια
δε
μ'
αγαπάς
Ich
weiß
jetzt,
dass
du
mich
nicht
liebst
μα
πιο
πολύ
με
νοιάζει
aber
was
mich
mehr
kümmert
χωρίς
αγάπη
που
θα
πας
wohin
gehst
du
ohne
Liebe
στη
μπόρα
και
στ'
αγιάζι
im
Sturm
und
in
der
Kälte?
Έρημοι
δρόμοι
χωρίς
συγγνώμη
Leere
Straßen
ohne
Verzeihung
για
μια
γυναίκα
μεσ'
τη
νυχτιά
für
eine
Frau
mitten
in
der
Nacht
πριν
από
λίγο
μου
'πες
να
φύγω
vor
kurzem
sagtest
du
mir,
ich
soll
gehen
σε
μια
σου
λέξη
τόση
φωτιά
in
einem
deiner
Worte
so
viel
Feuer
και
περπατώ
κι
ούτε
ψυχή
να
τυλιχτώ.
und
ich
gehe
und
habe
keine
Seele,
in
die
ich
mich
hüllen
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Zambetas, Lefteris Papadopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.